Translation of "try to push" to French language:


  Dictionary English-French

Push - translation : Try to push - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't try and push it away.
N'essayez pas de la repousser.
Try to push me out, thinking I'll want to stay.
Tu me dis de partir pour me faire rester.
For example if you try to push back muscular paroxysm instead of relaxing.
Par exemple, si vous essayez de repousser paroxysme musculaires lieu de détente.
Why is it difficult to push the Dose Knob when I try to inject?
Pourquoi est il difficile de pousser le bouton d injection lors d'une tentative d'injection?
So perhaps Putin had better not try to push his country s accomplishments too far.
En fait, Poutine serait sans doute bien inspiré de ne pas trop insister sur les réussites de son pays.
The rich will try to push such an agenda, but ultimately they will fail.
Les riches soutiendront un tel ordre du jour, mais ils échoueront à terme.
Just going to try to put them in shapes and push on them and stuff.
Il s'agit seulement d'essayer de faire des formes, de pousser dessus etc.
We said, Okay, let's try and push as far as we can.
Nous avons dit, Bon, essayons de pousser aussi loin que possible.
There is resistance to change but you must try to push things through to a certain extent.
Je tiens du reste à souligner, dans cet ordre d'idées, qu'en matière alimentaire des mesures de portée sociale ont déjà été mises en œuvre dans la Communauté.
Do not try to push Rapinyl sublingual tablets through the foil top, like a normal tablet
N essayez pas de pousser les comprimés sublinguaux de Rapinyl à travers l opercule comme s il s agissait de comprimés habituels.
If they try, the world economy will push the planet beyond safe operating conditions.
Si c était le cas, l économie mondiale pousserait la planète au delà des limites de sécurité d exploitation.
Keep quiet... just hold on... don't panic...don't judge...don't try and push it way.
Restez calme... maintenez simplement l'attention... ne vous affolez pas... ne jugez pas... n'essayez pas de la rejeter.
Push push push push.
Poussez, poussez, poussez....
So the goal here is to try and push, and see how far we can get towards the green curve.
Le but ici est d'essayer, de pousser et de voir à quel point on peut s'approcher de la courbe verte.
If monetary policy is used to try to push unemployment below some pre determined level, inflation will accelerate without limit and destroy jobs.
Si l'on utilise la politique monétaire pour tenter de pousser le chômage en deçà d'un certain seuil prédéterminé, l'inflation va s'accélérer sans limite et va détruire les emplois.
Physically, mentally, you've gotta push, push, push.
Physiquement, mentalement, vous devez pousser, pousser, pousser.
advertising. Push push.
La pub. Vendre, vendre.
And yes, we could very well imagine a system in which we try to counterbalance the fact that we push on the weakness.
Et effectivement, on pourrait très bien imaginer un système dans lequel on cherche à contrebalancer un petit peu le fait qu'on appuie trop sur les points faibles.
That's going to push on that, that's all going to push
Ça, ça va pousser sur ça, et ça va tout pousser...
First off, Ryan and I decided to create a nonprofit called Revive and Restore that would push de extinction generally and try to have it go in a responsible way, and we would push ahead with the passenger pigeon.
Premièrement, Ryan et moi avons décidé de créer une fondation appelée Revive and Restore pour se battre pour la désextinction en général et essayer de gérer ça de manière responsable, et l'on commencerait avec la tourte voyageuse.
Be careful only to push the push button when injecting.
Prenez garde à n'appuyer sur le bouton poussoir qu'au moment de l'injection.
Be careful only to push the push button when injecting.
Prenez garde à n appuyer sur le bouton poussoir qu au moment de l injection.
Be careful only to push the push button when injecting.
Prenez garde à n'appuyer sur le bouton poussoir qu'moment de l'
Be careful only to push the push button when injecting.
Prenez garde à n appuyer sur le bouton poussoir qu au moment de l injection.
Be careful only to push the push button when injecting.
Prenez garde à n 'appuyer sur le bouton poussoir qu' moment de l '
No matter how hard you try you rub your shib shib on the ground, on the grass, on the edge of the street curb, or you get a stick and try to push it off.
Vous avez beau essayer vous frottez votre shib shib par terre, dans l'herbe, sur le bord du trottoir, ou vous prenez un bâton et essayez de la gratter.
Push push. Take a good idea and push it on the world.
Prenons une bonne idée et vendons la au monde.
Agitators for reform will continue to push. Regime loyalists will continue to push back.
Les agitateurs réformateurs continueront à pousser tandis que les fidèles du régime continueront à les repousser.
We're going to push.
Nous allons faire pression.
Push on to Paris?
Foncer sur Paris ?
Push on to Paris!
Foncer sur Paris !
Push!
Poussez !
Push!
Pousse !
Push
Pousser
Push...
Envoyer...
Push!
Push!
Push
Indicateur de
Push
Bouton
Push
Indicateur
Push
unités verre
Push.
Allez!
Probably wiser to push on.
Il serait plus raisonnable de continuer.
We should try to push ideas to get the international institutions to modify their conditions and processes in our favour so that we can trade, rather than always asking for aid.
Nous devrions faire avancer l'idée que les institutions internationales modifient leurs conditions et procédures en notre faveur, de manière à nous permettre de commercer plutôt que de demander toujours de l'aide.
There is danger push them back, push them back!
Il y a du danger, repoussez les, repoussez les.
Push on, push on. Get it out, get it out.
Allez, partez.

 

Related searches : Try To Emulate - Try To Suggest - Try To Finish - Try To Remain - Try To Enjoy - Try To Maintain - Try To Resolve - Try To Persuade - Try To Remedy - Try To Conceive - Try To Shorten - Try To Predict - Try To Engage - Try To Locate