Translation of "face turned" to French language:


  Dictionary English-French

Face - translation : Face turned - translation : Turned - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

His face turned white.
Son visage pâlit.
His face turned pale.
Son visage pâlit.
Her face turned white.
Son visage vira au blanc.
Her face suddenly turned red.
Son visage vira soudain au rouge.
Her face turned white at the news.
Son visage pâlit lorsqu'elle entendit la nouvelle.
He turned his face for a moment.
Il a tourné son visage vers vous ?
The painter abruptly turned round, and found himself face to face with Therese.
Ils se contemplèrent pendant quelques secondes.
His face turned pale on hearing the news.
Il pâlit en entendant la nouvelle.
His face turned pale to hear the news.
Sa figure devint bleue à l'écoute des informations.
My uncle's face turned suddenly very grave and stern.
La physionomie de mon oncle prit aussitôt une expression de gravité sévère.
We have seen your face turned towards the heaven.
Certes nous te voyons tourner le visage en tous sens dans le ciel.
He turned his face to me for a moment.
Il s'est tourné vers moi...
Turned out she used paprika instead of face powder.
Elle utilisait du paprika au lieu de la poudre pour le visage.
One could just see her surprised face turned towards us.
On voyait tout juste sa tête étonnée, tournée vers nous.
Cuss turned the pages over with a face suddenly disappointed.
Cuss tournait les pages plus avec un visage subitement déçu.
She turned her face away so he wouldn't see her tears.
Elle détourna son visage afin qu'il ne voie pas ses larmes.
Then he turned, and I never saw his face so grave.
Jamais je ne lui avais vu l'air aussi grave.
The trio then turned face by feuding with Nunzio and Vito.
The trio font face ensuite à Nunzio et Vito.
He turned away he threw himself on his face on the sofa.
Il se retourna et alla se cacher le visage contre le sofa.
Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to Yahweh,
Ézéchias tourna son visage contre le mur, et fit cette prière à l Éternel
One card from the talon is turned over and placed face up.
Sinon ils se défaussent de n'importe qu'elle carte.
The young woman had her face turned to the window, she seemed petrified.
La jeune femme avait le visage tourné vers la vitre, elle semblait tétanisée.
Then he turned his face to the wall, and prayed to Yahweh, saying,
Ézéchias tourna son visage contre le mur, et fit cette prière à l Éternel
Then Hezekiah turned his face toward the wall, and prayed unto the LORD,
Ézéchias tourna son visage contre le mur, et fit cette prière à l Éternel
He stopped and turned his head quickly, his poppy cheeked face lighting up.
Il s'arrêta et se tourna vivement la tête, son coquelicot à joues face à s'allumer.
They turned to face each other, and then kissed each other on the lips.
Il se tournèrent pour se faire face et s'embrassèrent sur les lèvres.
More than once he turned towards the sweet face, now so frail and anxious.
Plusieurs fois il se tourna vers le doux visage plein de faiblesse et d angoisse.
Then he turned his face to the wall, and prayed unto the LORD, saying,
Ézéchias tourna son visage contre le mur, et fit cette prière à l Éternel
When a face is turned, these pieces and five additional edges move with it.
Quand une face tourne, cinq bords bougent avec elle.
'I've turned my face towards the spirituality, towards the sun, 'I'm looking for truth.
Pourquoi ça m'arrive ? je me suis tourné vers la spiritualité, vers le soleil, je cherche la vérité. Pourquoi devrais je tolérer tout cela ?
Nothing I covered my face with the bedclothes, and turned from her to the wall.
Rien j'ai caché ma figure sous mes couvertures, et je me suis tournée du côté de la muraille.
Her face was turned to the side, her gaze followed the score intently and sadly.
Son visage était tourné vers le côté, son regard a suivi attentivement le score et la tristesse.
Holmes's face was turned towards it, and he muttered impatiently as he watched its sluggish drift.
Holmes le contempla un moment et, avec impatience, murmura
The squire's weather stained face flushed to a deeper red as he turned upon the Londoner.
La figure hâlée du squire prit une teinte d'un pourpre foncé quand il s'adressa au Londonien.
Kane turned face after he sought revenge against Snitsky for causing the death of his child.
Une rivalité se met en place avec Snitsky et Kane le bat lors de Taboo Tuesday.
He saw the village flags and festivities beyond, and a face or so turned towards him.
Il a vu les drapeaux du village et au delà des festivités, et un visage ou si tourné vers lui.
After all, he turned his face towards men only with reluctance his cathedral was sufficient for him.
Après tout, il ne tournait qu à regret sa face du côté des hommes. Sa cathédrale lui suffisait.
At Lockdown Bischoff turned face by helping Team Hogan defeat Team Flair in the Lethal Lockdown match.
À Lockdown Bischoff a tourné face en aidant l'équipe Hogan à vaincre l'équipe Flair dans le match Lethal Lockdown.
He turned towards me a face where tears had traced dirty streaks in dust and grime, the face of an old looking child, worn out and beaten.
Il me montrait un visage où, dans la poussière et la boue, les larmes avaient tracé des sillons sales, un visage de vieux gamin épuisé et battu.
Then he hesitated a moment and turned towards me a troubled face, made clear in the half light.
Puis, hésitant un instant, il tourna vers moi, éclairée par le demi jour, sa figure inquiète.
Yet when the two armies appeared face to face, he turned back and fled, saying I am not with you, for I can see what you cannot perceive.
Mais, lorsque les deux groupes furent en vue l'un de l'autre, il tourna les deux talons et dit Je vous désavoue.
The face which was turned towards us formed a dark cliff, with ferns and brambles growing in its niches.
La face qui était devant nous formait une sorte de falaise noire, avec des fougères et des ronces nichées dans ses crevasses.
The queen immediately exhibited strong emotion and despite the rouge with which her face was covered evidently turned pale
Aussitôt la reine a manifesté une grande émotion, et, malgré le rouge dont elle avait le visage couvert, elle a pâli.
Then as he turned his face to Midian, he said Maybe my Lord will show me the right way.
Et lorsqu'il se dirigea vers Madyan, il dit Je souhaite que mon Seigneur me guide sur la voie droite .
And when he turned his face towards Midian he said, 'It may be that my Lord will guide me
Et lorsqu'il se dirigea vers Madyan, il dit Je souhaite que mon Seigneur me guide sur la voie droite .

 

Related searches : Turned To Face - Turned Away - Turned Parts - Has Turned - Stay Turned - Turned Sour - Turned Towards - Turned Aside - Turned Wood - Turned Round - Turned Blue - Turned Upwards - Turned Contact