Translation of "those present" to French language:
Dictionary English-French
Present - translation : Those - translation : Those present - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Let those who are present warn those who are absent | Que ceux qui sont présents transmettent ce message aux absents. |
I do not blame those present but rather those absent. | Mon reproche ne s'adresse pas aux personnes présentes mais bien aux absents. |
Among those present was the Mayor. | Parmi les présents il y avait le maire. |
The present report contains those recommendations. | Ces recommandations figurent dans le présent rapport. |
That is no reflection upon those present. | Notez que je ne fais pas de reproche aux personnes présentes. |
The present report provides information on those developments. | Des précisions sont données à leur sujet dans le présent rapport. |
Were you present when those jewels were stolen? | Etiezvous présent quand les bijoux ont été volés ? |
All those realities need to come in here, too, and those present represent that. | Il est primordial de parler dans cette enceinte de tous ces problèmes, que les personnes ici présentes connaissent bien. |
Those very same things are also present in technology. | Les mêmes éléments sont aussi présents dans la technologie. |
Those who were present were disappointed at the report. | Les personnes présentes furent déçues par le rapport. |
Those changes have been reflected in the present document. | Ces changements apparaissent dans le présent document. |
The present report builds on those of previous years. | Le présent rapport s'inscrit dans le droit fil des précédents. |
Those recommendations are reiterated in the present concluding observations. | Le Comité réitère ces recommandations dans les présentes observations finales. |
I'll take those kind words for a birthday present. | Ces doux mots sont mon cadeau d'anniversaire. |
Those products could be present in meat from equidae. | Ces produits peuvent se trouver dans les viandes d équidés. |
Those present at the meeting were surprised at the news. | Ceux qui étaient présents à la réunion furent surpris par la nouvelle. |
How many of those were present at the beginning in 1998? | Combien d 'entre eux étaient déjà là en 1998 ? |
The present report is intended to respond to all those documents. | Le présent rapport vise à donner suite à tous ces documents. |
Those replies are reproduced in section II of the present report. | On en trouvera le texte dans la section II du présent rapport. |
The present report builds on the analysis contained in those reports. | Le présent rapport s'appuie sur les analyses figurant dans ces rapports. |
The present report should be read in conjunction with those reports. | Le présent rapport doit être lu en parallèle avec ces documents. |
Clearly, in the present case, those procedures will be fully respected. | Donc, Monsieur Moorhouse, nous allons faire des recherches pour voir si votre question s'est égarée. |
It certainly looks very bleak at present for those fishing communities. | Il paraît certainement très sombre aujourd'hui aux yeux de ces communautés de pêcheurs. |
Those three factors, incidentally, are also present within the European Union. | Entre parenthèses, ces trois phénomènes se rencontrent également dans l'Union européenne. |
Changing those principles is to present them with a fait accompli. | Modifier ces principes revient à les mettre devant le fait accompli. |
3. The present report has been prepared in response to those requests. | 3. Le présent rapport répond aux demandes formulées dans ces décisions. |
Those organizations had also contributed to the distribution of the present report. | Ces organisations avaient également contribué à la diffusion du présent rapport. |
So I want to thank all those who are present here today. | C'est la raison pour laquelle je voudrais remercier tous les gens qui sont présents aujourd'hui. |
I believe that Commissioner Nielson is at present aware of those problems. | Je crois que M. le commissaire Nielson est aujourd'hui conscient de ces difficultés. |
I believe all those involved share the blame for the present situation. | Je pense que toutes les personnes impliquées sont conjointement responsables de la situation actuelle. |
The court wishes to warn those present it will tolerate no disturbances. | La Cour souhaite avertir les participants qu'elle ne tolérera aucune perturbation. |
His lecture left a deep impression on the mind of those present there. | Son discours a laissé une marque profonde dans la pensée des gens présents. |
In many of those countries, drugs are at present available as never before. | Or, beaucoup de ces pays connaissent un afflux de drogues sans précédent. |
At present they did not fully respond to those criteria, far from it. | Pour le moment, ils ne répondent pas entièrement à ces critères, loin s'en faut. |
Those issues will present persistent challenges for any genuine investigations, international or national. | Ces questions représenteront des défis permanents pour toute enquête nationale ou internationale véritable. |
A good half of those present was composed of representatives of consumer associations. | Une bonne moitié du public était composée de représentants des associations de consommateurs. |
We would ask those of our colleagues who are present for their support. | Pourquoi le retraitement plutôt que le brûlage? |
Cer tainly we are not demonstrating any of those capacities at the present time. | Mon groupe ne peut en aucun cas approuver un budget établi par des gens qui n'ont manifestement rien appris de Tchernobyl, et dans lequel la crois sance économique bénéficie d'une priorité plus grande que la répartition équilibrée du bien être en Europe. |
The most serious problems at present concern those coming from non member countries. | Les problèmes les plus graves touchent à l'heure actuelle justement les étudiants qui viennent des pays tiers. |
Do you know if there was a present from Burns among those things? | Vous savez s Burns ava t fa t un cadeau? |
And We made it a deterrent punishment for those who were present and those who succeeded them and a lesson for those who fear Allah. | Nous fîmes donc de cela un exemple pour les villes qui l'entouraient alors et une exhortation pour les pieux. |
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting. | Il n'y avait pas d'objection de la part de ceux présents au rendez vous de l'après midi. |
This section of the present report reflects the main issues discussed at those meetings. | Les principales questions qui ont été abordées lors de ces réunions sont évoquées ci après. |
Those discussions have been taken into account in the preparation of the present report. | Ces débats ont été pris en compte lors de l apos établissement du présent rapport. |
Those who have a memory are able to live in the fragile present moment. | Ceux qui ont une mémoire peuvent vivre dans le fragile temps présent. |
Related searches : All Those Present - Including Those - These Those - Only Those - Are Those - Except Those - All Those - From Those - Those That - Those Times - Those Parts - Those Responsible