Translation of "those times" to French language:


  Dictionary English-French

Those - translation : Those times - translation : Times - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Say 'Those of ancient times and those of later times
Dis En vérité les premiers et les derniers
Were those really better times?
Ces temps là étaient ils vraiment meilleurs ?
Were those really better times?
Ces temps là étaient ils vraiment meilleurs ?
Lets forget those sad times!
Oublions le choses tristes.
This is one of those times.
C est exactement ce qui se passe en ce moment.
Say Yea, those of old and those of later times,
Dis En vérité les premiers et les derniers
There were no radios in those times.
Il n'y avait pas de radio à l'époque.
This is definitely one of those times.
Tel est certainement le cas aujourd'hui.
Those happy old times can't come back.
Le bon vieux temps ne reviendra pas !
And those are the times they're most productive.
L'âge à laquelle ils sont le plus productifs.
And a few from those of later times.
et un petit nombre parmi les dernières générations ,
This appears to be one of those times.
Nous vivons apparemment un épisode de ce type.
Those were very tough times for our family.
Ceux qui ont été des moments très difficiles pour notre famille.
Those which were sown on the good ground are those who hear the word, and accept it, and bear fruit, some thirty times, some sixty times, and some one hundred times.
D autres reçoivent la semence dans la bonne terre ce sont ceux qui entendent la parole, la reçoivent, et portent du fruit, trente, soixante, et cent pour un.
Those are the times that they should be contributing
L'âge à laquelle ils devraient contribuer...
and a large group of those of later times.
et une multitude d'élus parmi les dernières générations .
And a (goodly) number from those of later times.
et une multitude d'élus parmi les dernières générations .
In recent times, however, those means have been reduced.
Or, récemment, ces moyens ont été diminués.
Say (O Muhammad SAW) (Yes) verily, those of old, and those of later times.
Dis En vérité les premiers et les derniers
But those voices, especially in revolutionary times, are rarely moderate.
Mais ces voix, en particulier dans les périodes révolutionnaires, sont rarement modérées.
and also a large throng from those of later times.
et une multitude d'élus parmi les dernières générations .
This is a warning just like those of former times.
Voici un avertisseur analogue aux avertisseurs anciens
Those times belong to the past and this model faded.
Ces temps appartiennent au passé et ce modèle est obsolète.
Minor amendments were also made in those provisions several times.
De légères modifications ont été apportées à ces dispositions à plusieurs reprises.
Those attacks and provocations have, at times, impaired humanitarian access.
Ces attaques et ces provocations ont parfois entravé l'accès humanitaire.
It's 10 times 12, so let's write those factors down.
On ajoute ces facteurs à la liste.
It was painful at times, especially for those around me.
Parfois douloureux, surtout pour ceux qui m'entouraient.
You repeated those words several times, and you are right.
À plusieurs reprises, vous avez répété les termes de vétilles ridicules et vous avez raison.
How many times were you swindled in those foreign ports?
Combien de fois t estu fait filouter dans ces ports étrangers ?
It's one of those times I love to help you!
Un des moments où j'adore t'aider !
Most of those regulations have been substantially amended several times.
La plupart de ces règlements ont été modifiés à plusieurs reprises et de façon substantielle.
At early times, those hundred billion galaxies were squeezed into a region about this big literally at early times.
Aux premiers instants, ces centaines de milliards de galaxies étaient concentrées dans une zone de cette taille environ littéralement, aux premiers instants.
And We shall cause those of later times to follow them.
Puis ne les avons Nous pas fait suivre par les derniers?
But at those times the General Assembly Hall is usually deserted.
Or en général, à ces heures là, la salle de l apos Assemblée générale est déserte.
Well, ladies and gentlemen, we live at one of those times.
Et bien, Mesdames et Messieurs, nous vivons l'une de ces périodes.
The damage caused in those sectors is many times more serious.
Ces dommages sont encore bien plus considérables.
And in fact they weren't. They were reinventing charity in those times,
Et en fait, ils l'étaient pas. Ils ont réinventé la charité à l'époque.
Oft times would those who disbelieve fain that they had been Muslims.
Le Jour du Jugement Dernier les mécréants voudraient avoir été Musulmans soumis .
Those times, there were some early attempts also for light therapy already.
A l'époque, il y avait déjà eu quelques premières tentatives de thérapie par la lumière.
Each of those times, we were on the verge of complete collapse.
A chacune de ces fois, nous avons été au bord de l'effondrement.
How many times have I told you to let down those curtains?
Combien de fois t'aije dit de baisser ces rideaux ?
Those were happy times. How I wish I couId be young again.
C'était le bon temps... je donnerais cher pour le revivre.
How many times have I told you not to dim those foots?
Combien de fois t'aije dit d'éclairer en bas ?
But in the end the rewards of those explorations were considerable, certainly in the context of those times.
Les risques inhérents à toute expédition étaient considérables, mais en définitive les récompenses de ces explorations l'ont été tout autant, du moins dans le contexte de l'époque.
Today, Russia is racked by a sense of déjà vu for those times.
Aujourd hui, la Russie souffre d une impression de déjà vu.

 

Related searches : In Those Times - At Those Times - During Those Times - Times To Times - Including Those - These Those - Only Those - Are Those - Except Those - All Those - From Those - Those That