Translation of "slightest interest" to French language:


  Dictionary English-French

Interest - translation : Slightest - translation : Slightest interest - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There is little evidence that the Sunni IS has the slightest interest in outreach by any Shia leader.
Rien ne semble indiquer que l'État islamique sunnite éprouve le moindre intérêt pour la main tendue par un dirigeant chiite.
Not the slightest.
Aucune.
Not the slightest.
Aucunement.
I really could do no less than ask a question about its contents, although I did not feel the slightest interest.
Je ne pouvais faire moins que de l'interroger sur son contenu, bien que cela ne m'intéressât aucunement.
Haven't the slightest idea.
Aucune idée.
No, not the slightest.
Pas du tout.
Listen carefully. I don't know exactly how much you like me but I don't have the slightest interest in you so direct your interest elsewhere and get rid of the articles instantly.
Ecoutemoi bien! Mais je n'ai aucun intérêt pour toi alors détourne ton intérêt de moi et retire ces articles!
He hasn't the slightest suspicion.
Il n'a pas le moindre soupçon.
Doesn't make the slightest difference.
Ça ne change rien.
I haven't the slightest idea.
Je n'en ai pas la moindre idée.
I haven't the slightest idea.
Répondez. Aucune idée.
No, not in the slightest.
Je ne le suis pas du tout.
I haven't The slightest idea.
Je n'en ai aucune idée.
I haven't the slightest idea.
Je ne sais.
There is little evidence that the younger, let them eat chocolate cake Kim has the slightest interest in reform or alleviating North Koreans suffering.
Rien ne permet de penser qu il existerait chez le jeune et bien portant Kim la moindre volonté de réformer le pays ou de remédier aux souffrances des Nord Coréens.
As for the alleged new interest payments amounting to DEM 0,986 million, the Commission has never received the slightest piece of information about this.
Quant aux nouveaux intérêts de 0,986 million de DEM prétendument payés, la Commission n'a jamais obtenu le moindre renseignement à ce sujet.
I don t have the slightest idea.
Je n'en ai pas la moindre idée.
I don't have the slightest idea.
Je n'en ai pas la moindre idée.
I don't have the slightest clue.
Je n'en ai pas la moindre idée.
I haven't got the slightest idea.
Je n'en ai pas la moindre idée.
I don't have the slightest doubt.
Je n'ai pas le moindre doute.
The slightest excitement might kill her.
La moindre émotion lui serait fatale.
Looking out for the slightest marker, the slightest guide, through other people's lives, it's my life I'm looking for.
A l'affut du moindre repère, du moindre guide, à travers la vie des autres, c'est MA vie que je cherche.
All those who come about women like me have an interest in calculating their slightest words, in thinking of the consequences of their most insignificant actions.
Tous ceux qui entourent les filles comme moi ont intérêt à scruter leurs moindres paroles, à tirer une conséquence de leurs plus insignifiantes actions.
I get depressed by the slightest things.
Les choses les plus insignifiantes me dépriment.
He had never had the slightest suspicion.
Il n avait jamais eu le moindre soupçon.
Even the slightest, there's always a chance.
Il y a toujours un risque.
No, I... I haven't the slightest idea.
Non, je n'en ai pas la moindre idée.
We hope that contacts with Zimbabwe in this context will bear fruit, although we do not really expect this man to show the slightest interest in our measures.
Nous espérons que les relations entamées dans ce cadre avec le Zimbabwe ne seront pas tout à fait vaines, bien que nous ne puissions en réalité escompter que le président du pays porte un quelconque intérêt à nos mesures.
I can't discern the slightest difference in style.
Je ne peux pas repérer la plus petite différence dans le style.
I don't have the slightest intention of retiring.
Je n'ai aucunement l'intention de me retirer.
'I haven't the slightest idea,' said the Hatter.
Je n en ai pas la moindre idée, dit le Chapelier.
'I haven't the slightest idea,' said the Hatter.
Je n'ai pas la moindre idée, dit le Chapelier.
I didn't drop the slightest hint or anything.
Je ne laisse tomber le moindre soupçon, ou quoi que ce soit.
The slightest mistake, and you'll burn.I'm telling you.
La moindre erreur et vous pourrez graver. Je vous le dis.
Did Mr Sharon make the slightest political gesture?
Est ce que Sharon a fait un geste politique pour autant en ces circonstances ?
I protest. Nothing can make the slightest difference.
Je proteste, ça ne changera rien!
Everybody told me there wasnt the slightest danger.
Un voyage sans danger. J'avais été claire sur ce point.
We will prove it On the slightest provocation
Nous le prouverons A la moindre provocation
I haven't the slightest idea how to act.
Je ne sais plus quoi faire.
I haven't the slightest idea of ever remarryin'.
Je n'ai pas la moindre intention de me remarier.
... aslongas there's the slightest hope from the governor.
Ils espèrent que tu seras gracié.
I congratulate Mrs Stihler on her excellent report, which supports the main thrust of the Commission's plans, as would I or anyone who has the slightest interest in conservation.
Je félicite Mme Stihler pour son excellent rapport qui soutient l idée maîtresse des plans de la Commission, tout comme quiconque ayant le moindre intérêt pour la conservation le ferait, moi y compris.
It's not necessary to panic at the slightest sound.
Il n'est pas nécessaire de paniquer au moindre bruit.
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
La plus petite erreur peut mener à un accident fatal.

 

Related searches : Slightest Idea - Slightest Chance - Slightest Movement - Slightest Trace - Slightest Clue - Slightest Doubt - Slightest Sound - Slightest Deviation - At The Slightest - In The Slightest - Not The Slightest - Even The Slightest