Translation of "at the slightest" to French language:


  Dictionary English-French

At the slightest - translation : Slightest - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's not necessary to panic at the slightest sound.
Il n'est pas nécessaire de paniquer au moindre bruit.
And at the slightest sound, they hide back again.
Et au moindre bruit, ils filent se réfugier dans leur cachette.
Not the slightest.
Aucune.
Not the slightest.
Aucunement.
But the slightest slip and you'll find yourself at the Russian ballet.
Mais un pas de travers, et tu te retrouveras au ballet.
At the slightest sign of disorder, I will unhesitatingly clear this court.
Au moindre signe de désordre, je ferai évacuer la salle !
Haven't the slightest idea.
Aucune idée.
No, not the slightest.
Pas du tout.
He hasn't the slightest suspicion.
Il n'a pas le moindre soupçon.
Doesn't make the slightest difference.
Ça ne change rien.
I haven't the slightest idea.
Je n'en ai pas la moindre idée.
I haven't the slightest idea.
Répondez. Aucune idée.
No, not in the slightest.
Je ne le suis pas du tout.
I haven't The slightest idea.
Je n'en ai aucune idée.
I haven't the slightest idea.
Je ne sais.
The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation.
Les Indiens étaient prêts à se mettre sur le sentier de la guerre à la moindre provocation.
I don t have the slightest idea.
Je n'en ai pas la moindre idée.
I don't have the slightest idea.
Je n'en ai pas la moindre idée.
I don't have the slightest clue.
Je n'en ai pas la moindre idée.
I haven't got the slightest idea.
Je n'en ai pas la moindre idée.
I don't have the slightest doubt.
Je n'ai pas le moindre doute.
The slightest excitement might kill her.
La moindre émotion lui serait fatale.
They go off at the slightest impact, and the animal, no matter how strong, drops dead.
Au plus léger choc, elles se déchargent, et l'animal, si puissant qu'il soit, tombe mort.
Looking out for the slightest marker, the slightest guide, through other people's lives, it's my life I'm looking for.
A l'affut du moindre repère, du moindre guide, à travers la vie des autres, c'est MA vie que je cherche.
He's offended at the slightest thing, he takes exception to nearly everything we say to him.
Il se froisse au moindre truc, il se formalise d'à peu près tout ce qu'on lui dit.
I get depressed by the slightest things.
Les choses les plus insignifiantes me dépriment.
He had never had the slightest suspicion.
Il n avait jamais eu le moindre soupçon.
Even the slightest, there's always a chance.
Il y a toujours un risque.
No, I... I haven't the slightest idea.
Non, je n'en ai pas la moindre idée.
The phenomenon exerts pressure , in particular , at the slightest rise in the cost of labour , especially unskilled labour .
Ce phénomène exerce en particulier une pression à la moindre hausse du coût du travail , en particulier du travail non qualifié .
Scheming for just the slightest look at you. I even knew when you'd been in a room.
J'ai perdu des heures à attendre que vous passiez, à manigancer pour vous apercevoir.
'I haven't the slightest idea,' said the Hatter.
Je n en ai pas la moindre idée, dit le Chapelier.
'I haven't the slightest idea,' said the Hatter.
Je n'ai pas la moindre idée, dit le Chapelier.
... aslongas there's the slightest hope from the governor.
Ils espèrent que tu seras gracié.
At the slightest conversation between them, at the least talk, they had alone, they began raving, and were ready to draw blood.
A la moindre conversation qui s'établissait entre eux, au moindre tête à tête qu'ils avaient, ils voyaient rouge, ils déliraient.
I can't discern the slightest difference in style.
Je ne peux pas repérer la plus petite différence dans le style.
I don't have the slightest intention of retiring.
Je n'ai aucunement l'intention de me retirer.
I didn't drop the slightest hint or anything.
Je ne laisse tomber le moindre soupçon, ou quoi que ce soit.
The slightest mistake, and you'll burn.I'm telling you.
La moindre erreur et vous pourrez graver. Je vous le dis.
Did Mr Sharon make the slightest political gesture?
Est ce que Sharon a fait un geste politique pour autant en ces circonstances ?
I protest. Nothing can make the slightest difference.
Je proteste, ça ne changera rien!
Everybody told me there wasnt the slightest danger.
Un voyage sans danger. J'avais été claire sur ce point.
We will prove it On the slightest provocation
Nous le prouverons A la moindre provocation
I haven't the slightest idea how to act.
Je ne sais plus quoi faire.
I haven't the slightest idea of ever remarryin'.
Je n'ai pas la moindre intention de me remarier.

 

Related searches : In The Slightest - Not The Slightest - Even The Slightest - Without The Slightest - Slightest Idea - Slightest Chance - Slightest Movement - Slightest Trace - Slightest Clue - Slightest Doubt - Slightest Interest - Slightest Sound