Translation of "not the slightest" to French language:


  Dictionary English-French

Not the slightest - translation : Slightest - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Not the slightest.
Aucune.
Not the slightest.
Aucunement.
No, not the slightest.
Pas du tout.
No, not in the slightest.
Je ne le suis pas du tout.
It's not necessary to panic at the slightest sound.
Il n'est pas nécessaire de paniquer au moindre bruit.
Tom's not the slightest bit interested in my suggestion.
Tom n'est pas du tout intéressé par ma suggestion.
You will not be treated the slightest bit unjustly.
Et on ne vous lésera pas, fût ce d'un brin de noyau de datte.
If you have the slightest doubt, do not touch.
Si vous avez le moindre doute, ne pas toucher.
Still, the investigation has not yet yielded the slightest results.
Malgré tout cela la police n'a absolument rien trouvé.
I could not form the slightest conjecture how or when.
Comment? je l'ignore. Où?
They do not look like political reformers in the slightest.
Ils ne ressemblent en rien à des réformateurs politiques. nbsp
They do not look like political reformers in the slightest.
Ils ne ressemblent en rien à des réformateurs politiques.
There is not the slightest prospect of any gain whatsoever.
Parce qu'il n'y a pas le moindre espoir d'un gain quelqconque.
Yet God knows she's not guilty of the slightest sin.
Et Dieu sait qu'elle n'a rien à se reprocher !
Valery Giscard d'Estaing and Jacques Chirac had not the slightest hesitation.
Valéry Giscard d'Estaing et Jacques Chirac n'ont pas eu la moindre hésitation.
Wrongly, because there is not the slightest chance of this happening.
En cela, vous avez, je le regrette, la même position que les mafias, qui ne veulent pas d'antiprohibitionnisme en ce qui concerne la drogue.
Unfortunately, the Government has not made the slightest effort to honour them.
Malheureusement, le gouvernement n apos a pas encore pris la moindre mesure pour les réaliser.
Haven't the slightest idea.
Aucune idée.
So there was not the slightest doubt about the nature of the goods.
Il n'y avait donc pas le moindre doute sur la nature de la marchandise.
This does not help international law and the Iraqi people in the slightest.
Cette attitude n'aide donc pas le droit international et le peuple irakien.
But since it was not given the slightest priority, it was short lived.
Il a pourtant fait long feu étant donné qu' il n' a pas reçu la moindre priorité.
There is not the slightest doubt that they can write as they please.
Il n'y a pas le moindre doute qu'ils peuvent écrire ce qui leur chante.
He hasn't the slightest suspicion.
Il n'a pas le moindre soupçon.
Doesn't make the slightest difference.
Ça ne change rien.
I haven't the slightest idea.
Je n'en ai pas la moindre idée.
I haven't the slightest idea.
Répondez. Aucune idée.
I haven't The slightest idea.
Je n'en ai aucune idée.
I haven't the slightest idea.
Je ne sais.
This has not influenced the Russian government s domestic or foreign policies in the slightest.
Or, cette approche n a pas le moins du monde influencé les politiques adoptées par le gouvernement russe, que ce soit sur le plan intérieur ou à l échelle internationale.
The people who were involved in Pierrette's death do not have the slightest regrets.
Aucun des personnages qui ont trempé dans la mort de Pierrette n a le moindre remords.
Not a tie, notthe very slightest, bound them together, and they did not know it!
Aucun lien, même le plus léger, ne les unissait, et ils ne lesavaient pas!
I don t have the slightest idea.
Je n'en ai pas la moindre idée.
I don't have the slightest idea.
Je n'en ai pas la moindre idée.
I don't have the slightest clue.
Je n'en ai pas la moindre idée.
I haven't got the slightest idea.
Je n'en ai pas la moindre idée.
I don't have the slightest doubt.
Je n'ai pas le moindre doute.
The slightest excitement might kill her.
La moindre émotion lui serait fatale.
Looking out for the slightest marker, the slightest guide, through other people's lives, it's my life I'm looking for.
A l'affut du moindre repère, du moindre guide, à travers la vie des autres, c'est MA vie que je cherche.
I get depressed by the slightest things.
Les choses les plus insignifiantes me dépriment.
He had never had the slightest suspicion.
Il n avait jamais eu le moindre soupçon.
Even the slightest, there's always a chance.
Il y a toujours un risque.
No, I... I haven't the slightest idea.
Non, je n'en ai pas la moindre idée.
If we approve this budget, there will not be the slightest leeway left in the 2001 budget.
Si nous approuvons ce budget, nous ne disposerons plus de la moindre marge dans le budget 2001.
'I haven't the slightest idea,' said the Hatter.
Je n en ai pas la moindre idée, dit le Chapelier.
'I haven't the slightest idea,' said the Hatter.
Je n'ai pas la moindre idée, dit le Chapelier.

 

Related searches : At The Slightest - In The Slightest - Even The Slightest - Without The Slightest - Slightest Idea - Slightest Chance - Slightest Movement - Slightest Trace - Slightest Clue - Slightest Doubt - Slightest Interest - Slightest Sound