Translation of "seek to act" to French language:


  Dictionary English-French

Seek - translation : Seek to act - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We seek to work together more effectively, and act more powerfully.
Nous voulons travailler ensemble plus efficacement et agir avec plus de force.
It will not eliminate the courage to seek justice and act with my conscience that was born in me.
Il n'éliminera pas le courage de chercher la justice et d'agir avec ma conscience née avec moi.
The Council must act, even though there are some who, for one reason or another, seek to bar its way.
C'est au Conseil à agilen dépit des tentatives de certains de faire des crocs en jambe pour Tune ou l'autre raison.
Namibia's Abortion and Sterilization Act (Act 2 of 1975) makes it a crime for a woman to seek an abortion, or to terminate her own pregnancy, except in very narrow circumstances.
En vertu de la loi sur l'avortement et la stérilisation (loi 2 de 1975), le fait de subir un avortement ou d'en pratiquer un sur soi même est un délit, sauf dans certaines circonstances bien précises.
According to the Act, social benefits for newly arrived immigrants and refugees are reduced in order to entice these groups to seek employment.
La loi no 361 a diminué les prestations sociales fournies aux immigrants réfugiés récemment arrivés afin d'inciter ces personnes à chercher un emploi.
The Contracting Parties shall seek to strengthen cooperation in the framework of activities which may result from the following Community act
Les parties contractantes veillent à renforcer la coopération dans le cadre des activités qui peuvent découler de l'acte communautaire suivant
4.3 Research to seek knowledge development to seek results.
4.3 Recherche exploratoire développement ciblé.
OBJECTIVES To seek to ensure respect for human rights in the world, and particularly in the signatory countries of the Final Act of Helsinki.
La Cour de Justice comprend 3 Chambres composées chacune de 3 juges et 2 Chambres composées de 5 juges.
Parliament must indeed seek to stand shoulder to shoulder with the national parliaments in order together to compel the governments to act in a democratic way.
Le Parlement européen doit trouver concrètement un terrain d'entente avec les parlements nationaux pour qu'ensemble, ils forcent les gouvernements à agir démocratiquement.
This and similar terrorist organizations act in the name of a radical fundamentalist ideology and seek to derail the Middle East peace process.
Cette organisation terroriste et d apos autres analogues agissent au nom d apos une idéologie intégriste et tentent de faire échouer le processus de paix au Moyen Orient.
The Press and Other Media Act and the Television and Radio Broadcasting Act establish and protect the right of every person freely to express his or her opinions and the freedom to seek, receive and impart information.
La loi sur la presse écrite et audiovisuelle et la loi sur la radiodiffusion et la télévision établissent et protègent le droit pour toute personne d'exprimer librement ses opinions ainsi que la liberté de rechercher, recevoir et répandre des informations.
The accomplices or perpetrators of terrorist violence seek refuge in countries other than the State where the act is committed.
Les auteurs ou les complices de ces actes trouvent refuge dans des pays autres que l apos État où ils ont été commis.
They do not seek to communicate, they seek to maintain those conditions.
Ils n'essaient pas de communiquer, ils cherchent à maintenir ces conditions.
States that seek frequent or even continuous representation would have to act responsibly in order to sustain the support of the general membership at periodic elections.
Les États qui cherchent une représentation fréquente ou même continue devraient agir de façon responsable afin d'obtenir l'appui des membres dans leur ensemble lors des élections périodiques.
Seek to Position
Aller à la position
In 1990, the Equal Rights Act was adopted by Parliament, giving women the right to seek redress for discriminatory practices on the basis of sex.
Le Parlement a adopté en 1990 le Equal Rights Act (loi sur l apos égalité des droits), qui autorise les femmes à demander réparation pour toute pratique discriminatoire fondée sur le sexe.
They seek to hide from men and seek not to hide from Allah.
Ils cherchent à se cacher des gens, mais ils ne cherchent pas à se cacher d'Allah.
It should, however, be clear to all MEPs that the Commission cannot act independently according to this latter procedure and must always seek permission from the Council.
Tout le monde doit toutefois être conscient qu'avec cette dernière procédure, la Commission ne peut intervenir librement et doit toujours demander l'autorisation du Conseil.
A which seek to
A en vue
Seek one elsewhere than in me, St. John seek one fitted to you.
Eh bien, Saint John, cherchez une autre que moi, dis je, une autre qui vous conviendra mieux.
The provisions of the Act also seek to deal with sources of funding for terrorism and cut off its material supplies through the criminalization of money laundering.
La loi vise aussi à lutter contre les sources de financement du terrorisme et à tarir ces sources en érigeant en infraction le blanchiment d'argent.
And I seek no treaty, nor I seek a truce, nor I will drop a bomb to my chest, nor I will seek violence, nor I will seek abuse.
Je ne cherche ni un traité, ni une trêve, et je ne mettrai pas une bombe sur ma poitrine, ni n'aurai recours à la violence ou harcèlement.
Insofar as it is allowed by its powers under the Treaty, the Commission will continue to seek to foster all act ion to ensure the full implementation of the Helsinki Final Act.
Toutefois, la Commission ne croit pas que des mesures de type commercial puissent contribuer à améliorer la situation des droits de l'homme dans ce pays.
Seek track to seconds position.
Aller à la position de la piste donnée en secondes.
Adequate means to seek redress
Des voies de recours appropriées
The Jews seek to persecute.
La persécution est recherchée par les Juifs.
2.3 The power to seek assurances that the death penalty will not be imposed is conferred on the Minister of Justice pursuant to section 25 of the 1985 Extradition Act.
2.3 Le pouvoir de demander des garanties à l apos effet que la peine de mort ne sera pas infligée est conféré au Ministre de la justice conformément à l apos article 25 de la loi sur l apos extradition.
It appears therefore preferable to hold the organization already responsible and thus allow the third party that would be injured to seek a remedy even before the act is committed.
Il serait donc préférable de tenir d'emblée l'organisation pour responsable et de permettre ainsi à la tierce partie qui serait lésée de se défendre avant même que l'acte ne soit commis.
Seek
Rechercher
The regulatory authority shall act independently and shall not seek or accept instructions from any other body in relation to the exercise of these tasks assigned to it under domestic law.
Dans le domaine du transport maritime international, les parties veillent à appliquer effectivement les principes de l accès illimité au fret sur une base commerciale, de la libre prestation de services maritimes internationaux ainsi que du traitement national dans le contexte de la prestation de services de ce type.
The instructions seek to have the police force apply the quot Act governing the procedure for administrative detention or the imposition of administrative fines quot (Decree No. 457) in place of the obsolete provisions of the 1886 Police Act or illegal procedures.
Celle ci a pour objet de faire en sorte que les corps de police appliquent le code de procédure en matière d apos arrestation ou d apos amende administrative (décret 457) en remplacement des dispositions obsolètes de la loi de police de 1886 ou de procédures non légales.
The Committee's main function is to seek to assist coordination among mandate holders and to act as a bridge between them and the OHCHR, the broader UN human rights framework, and civil society.
La principale fonction du Comité consiste à favoriser la coordination entre les titulaires de mandats et à servir de pont entre ces derniers et le HCDH, le cadre élargi des Nations Unies en matière de droits de l'homme et la société civile.
He decided to seek information elsewhere.
Il décida de chercher des informations autre part.
Seek they to lay a plot?
Ou cherchent ils un stratagème?
Do they seek to outmaneuver Allah ?
Ou cherchent ils un stratagème?
Gringoire began to seek fresh expedients.
Gringoire se mit à chercher de nouvelles solutions.
The Task Force will seek to
L'Équipe spéciale s'efforcera
The Access to Information (Guarantees and Freedom) Act governs the relations that arise in the exercise of citizens' constitutional right to seek, receive, study, transmit and impart information, freely and without hindrance.
La loi sur les garanties et la libertй d'accиs а l'information rйgit les relations dйcoulant de l'exercice du droit qu'a tout citoyen, conformйment а la Constitution, de rechercher, recevoir, examiner, transmettre et rйpandre les informations librement et sans entrave.
(t) Notice of the right provided under article 52 to seek review of an unlawful act or decision of, or procedure followed by, the procuring entity in relation to the procurement proceedings
t) Une notification du droit, prévu à l apos article 52, d apos engager une procédure de recours contre un acte, une décision ou une procédure illicites de l apos entité adjudicatrice touchant la procédure de passation du marché
2.4 The power to seek assurances that the death penalty will not be imposed is discretionary and is conferred on the Minister of Justice pursuant to section 25 of the Extradition Act.
2.4 Le pouvoir, que l apos article 25 de la loi sur l apos extradition attribue au Ministre de la justice, de demander des garanties à l apos effet d apos éviter que la peine de mort ne soit infligée est purement discrétionnaire.
Their father had to seek clemency from the Duke for them, which was obtained by an act of 6 December 1529 after the Paix des Dames or Treaty of Cambrai.
Leur père doit demander la clémence du duc pour ses deux fils et l'obtient par un acte du 6 décembre 1529 après la paix des Dames.
According to information before the Committee, domestic violence is prohibited by the Domestic Violence Matrimonial Proceeding Act but frequently goes unpunished because victims do not seek assistance from the police.
Selon des informations dont le Comité dispose, la violence familiale, pourtant interdite par la loi sur les litiges conjugaux la violence familiale, reste souvent impunie car les victimes ne font pas appel à la police.
Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more.
Ayez recours à l Éternel et à son appui, Cherchez continuellement sa face!
Seek the LORD and his strength, seek his face continually.
Ayez recours à l Éternel et à son appui, Cherchez continuellement sa face!
Seek the LORD, and his strength seek his face evermore.
Ayez recours à l Éternel et à son appui, Cherchez continuellement sa face!

 

Related searches : Seek To Offer - Seek To Overcome - Seek To Demonstrate - Seek To Incorporate - Seek To Set - Seek To Serve - Seek To Emulate - Seek To Manage - Seek To Capture - Seek To Become - Seek To Give - Seek To Show - Seek To Take - Seek To Define