Translation of "seek to give" to French language:
Dictionary English-French
Give - translation : Seek - translation : Seek to give - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Therefore I cannot give the commitment you seek. | Je ne peux donc pas vous donner l'engagement que vous cherchez. |
Perhaps you're not too proud to give a little information I seek. | Vous n'êtes peutêtre pas trop fier pour me donner l'information que je veux. |
It doesn't actually exist such thing as to give what people seek for. | Donner ce que les gens recherchent, cela n'existe pas vraiment. |
There are those among people who give their lives to seek God's pleasure. | Et il y a parmi les gens celui qui se sacrifie pour la recherche de l'agrément d'Allah. |
It does not seek to give a view on the ratification of Nice. | Il ne cherche pas à livrer son point de vue sur la ratification de Nice. |
This will be essential to give assurance that Iraq does not seek to reacquire proscribed nuclear capability. | Cela sera indispensable si nous voulons être certains que l apos Iraq ne cherche pas à réacquérir une capacité nucléaire interdite. |
We should give citizens the right to go to court directly to prevent environmental damage or to seek redress. | Nous devrions donner le droit aux citoyens d'aller directement devant les tribunaux afin de prévenir les dommages environnementaux ou d'exiger réparation. |
We will never, under any circumstances, give succour to those who seek to use force to undermine legitimate democratic institutions. | En aucune circonstance nous ne soutiendrons ceux qui cherchent à faire usage de la force en vue de saper les institutions démocratiques légitimes. |
We certainly don't want to give up the rights, when people do something wrong, to seek redress in the courts. | Nous ne voulons certainement pas d'abandonner les droits, quand les gens ont mal agi, de demander réparation devant les tribunaux. |
We must, however, seek to adapt Europol's position to its present tasks, and to give it the best working conditions possible. | Mais nous devons veiller à adapter la situation d'Europol à ses tâches actuelles, à optimiser ses conditions de travail. |
The Com mission, who often seek our support, chose on this occasion to give us the reverse victory sign. | La Commission qui demande si sou vent notre soutien, a choisi cette fois ci de renverser le signe de la victoire. En avant! |
His children shall seek the favor of the poor. His hands shall give back his wealth. | Ses fils seront assaillis par les pauvres, Et ses mains restitueront ce qu il a pris par violence. |
4.3 Research to seek knowledge development to seek results. | 4.3 Recherche exploratoire développement ciblé. |
5.5 It is important that neither the national nor the European level give in to the temptation to seek out uniform solutions. | 5.5 Il est essentiel que ni l'échelon national ni l'échelon européen ne cède à la tentation d'élaborer des solutions passe partout. |
The amendments tabled by the Italien Left seek to give body to the reformist aspirations for the progressive reformation of market conditions. | Mais nous devrons surtout observer une plus grande équité entre les agriculteurs, tout comme entre les régions de la Communauté. |
Should unbelievers seek... to desecrate the Tomb of Ananka, you will use nine leaves each night... to give life and movement to Kharis. | Si des incroyants cherchent à profaner le tombeau d'Ananka... tu utiliseras neuf feuilles chaque nuit... pour donner vie et mouvement à Kharis. |
I urge you to seek it out, and just give yourself lt br gt a few minutes of silence every day. | Je vous invite à le rechercher, donnez vous juste quelques minutes de silence tous les jours. |
Didn't Moses give you the law, and yet none of you keeps the law? Why do you seek to kill me? | Moïse ne vous a t il pas donné la loi? Et nul de vous n observe la loi. Pourquoi cherchez vous à me faire mourir? |
Charters and conventions and rights seek to quantify and give exact terms to the impermissible forms of disrespect and then discountenance them everywhere. | Les chartes, les conventions et les droits visent à quantifier et définir de manière exacte les formes inacceptables de non respect des droits de l'homme et à les condamner partout. |
And those of whom ye seek content (by marrying them), give unto them their portions as a duty. | Puis, de même que vous jouissez d'elles, donnez leur leur mahr comme une chose due. |
They do not seek to communicate, they seek to maintain those conditions. | Ils n'essaient pas de communiquer, ils cherchent à maintenir ces conditions. |
Seek to Position | Aller à la position |
Wherefore seek with Allah provision, and worship Him, and give thanks unto Him unto Him ye shall be returned. | Adorez Le et soyez Lui reconnaissants. C'est à Lui que vous serez ramenés. |
And you see the ships plowing through it, as you seek His bounties, so that you may give thanks. | Et tu vois les bateaux fendre la mer avec bruit, pour que vous partiez en quête de Sa grâce et afin que vous soyez reconnaissants. |
And you see the ships plowingtheir course through it in order that you seek His bounty and give thanks. | Et tu vois les bateaux fendre la mer avec bruit, pour que vous partiez en quête de Sa grâce et afin que vous soyez reconnaissants. |
You see ships ploughing their way through them so that you may seek His favor and give Him thanks. | Et tu vois le vaisseau fendre l'eau avec bruit, pour que vous cherchiez certains des produits de Sa grâce. Peut être serez vous reconnaissants! |
Parliament called on the Commission to take concrete steps, both within the EU and at the WTO, to give such undertakings legal recourse to seek compensation. | Le Parlement invite la Commission à prendre des mesures concrètes, au sein de l'UE et dans le cadre de l'OMC, pour donner à ces entreprises les possibilités juridiques de trouver une compensation. |
Don't seek revenge yourselves, beloved, but give place to God's wrath. For it is written, Vengeance belongs to me I will repay, says the Lord. | Ne vous vengez point vous mêmes, bien aimés, mais laissez agir la colère car il est écrit A moi la vengeance, à moi la rétribution, dit le Seigneur. |
They seek to hide from men and seek not to hide from Allah. | Ils cherchent à se cacher des gens, mais ils ne cherchent pas à se cacher d'Allah. |
They say to them, We give you food, only for the sake of Allah we do not seek any reward or thanks from you. | (disant) C'est pour le visage d'Allah que nous vous nourrissons nous ne voulons de vous ni récompense ni gratitude. |
4.6.6 The legal basis under the Treaty should seek not only to protect and defend consumers but to give them a pro active role as well. | 4.6.6 La base juridique dans le Traité doit également s inscrire dans une recherche où le consommateur n est pas seulement protégé ou défendu mais bien actif. |
Do you seek great things for yourself? Don't seek them for, behold, I will bring evil on all flesh, says Yahweh but your life will I give to you for a prey in all places where you go. | Et toi, rechercherais tu de grandes choses? Ne les recherche pas! Car voici, je vais faire venir le malheur sur toute chair, dit l Éternel et je te donnerai ta vie pour butin, dans tous les lieux où tu iras. |
You see how the ships churn through them so that you may seek of His bounty and, perhaps, give thanks. | Et tu vois le vaisseau fendre l'eau avec bruit, pour que vous cherchiez certains des produits de Sa grâce. Peut être serez vous reconnaissants! |
A which seek to | A en vue |
It is very easy to give life to groups that operate within the European Community itself and that seek to move away from the future I have suggested. | Il serait sage, selon moi, de mettre en place des structures et de créer des instruments généraux propres à éviter des crises à l'avenir. |
2.7.3 Should not the legal basis under the Treaty seek not only to protect and defend consumers but to give them a pro active role as well? | La base juridique dans le Traité ne doit elle pas également s inscrire dans une recherche où le consommateur n est pas seulement protégé ou défendu mais bien actif ? |
The quality of the exchanges and the European dimension we seek to give them will depend in large measure on the attention we pay to this question. | La qualité des échanges et la dimension européenne que nous voulons leur donner dépend largement de l'attention que nous porterons à cette question. |
It would interest me, Chancellor, if you could give the unequivocal answers I seek here to this question of crucial importance to the workers in our Community. | Or, les présidents du Conseil européen et de la Com mission ont chacun reconnu aujourd'hui, dans ce dernier, un réel progrès pour la Communauté, dont toutes les dispositions fonctionnent à mer veille. Cela est positif. |
Seek one elsewhere than in me, St. John seek one fitted to you. | Eh bien, Saint John, cherchez une autre que moi, dis je, une autre qui vous conviendra mieux. |
And I seek no treaty, nor I seek a truce, nor I will drop a bomb to my chest, nor I will seek violence, nor I will seek abuse. | Je ne cherche ni un traité, ni une trêve, et je ne mettrai pas une bombe sur ma poitrine, ni n'aurai recours à la violence ou harcèlement. |
It can be yours, as well, as you seek the living God and allow him to fill your life and give you hope for the future. | Elle peut être la votre aussi, si vous cherchez le Dieu vivant si vous lui permettez de combler votre vie et de vous donner l espoir en l avenir. |
He has made the night and day for you to rest as a mercy to you and seek His favor and that perhaps you will give Him thanks. | C'est de par Sa miséricorde qu'Il vous a assigné la nuit et le jour pour que vous vous y reposiez et cherchiez de Sa grâce, et afin que vous soyez reconnaissants. |
Ask information of the people at the inn they can give you all you seek they can solve your doubts at once. | Demande des détails aux gens de l'auberge ils te diront tout ce que tu désires savoir, ils éclairciront tes doutes. |
And thou seest therein ships cleaving the water, that ye may seek of His graCe, and that haply ye may give thanks. | Et tu vois le vaisseau fendre l'eau avec bruit, pour que vous cherchiez certains des produits de Sa grâce. Peut être serez vous reconnaissants! |
And you see the ships plowing through them, so that you may seek of His bounty, so that you may give thanks. | Et tu vois le vaisseau fendre l'eau avec bruit, pour que vous cherchiez certains des produits de Sa grâce. Peut être serez vous reconnaissants! |
Related searches : Give To - Seek To Offer - Seek To Overcome - Seek To Demonstrate - Seek To Incorporate - Seek To Set - Seek To Act - Seek To Serve - Seek To Emulate - Seek To Manage - Seek To Capture - Seek To Become - Seek To Show