Translation of "seek to give" to French language:


  Dictionary English-French

Give - translation : Seek - translation : Seek to give - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Therefore I cannot give the commitment you seek.
Je ne peux donc pas vous donner l'engagement que vous cherchez.
Perhaps you're not too proud to give a little information I seek.
Vous n'êtes peutêtre pas trop fier pour me donner l'information que je veux.
It doesn't actually exist such thing as to give what people seek for.
Donner ce que les gens recherchent, cela n'existe pas vraiment.
There are those among people who give their lives to seek God's pleasure.
Et il y a parmi les gens celui qui se sacrifie pour la recherche de l'agrément d'Allah.
It does not seek to give a view on the ratification of Nice.
Il ne cherche pas à livrer son point de vue sur la ratification de Nice.
This will be essential to give assurance that Iraq does not seek to reacquire proscribed nuclear capability.
Cela sera indispensable si nous voulons être certains que l apos Iraq ne cherche pas à réacquérir une capacité nucléaire interdite.
We should give citizens the right to go to court directly to prevent environmental damage or to seek redress.
Nous devrions donner le droit aux citoyens d'aller directement devant les tribunaux afin de prévenir les dommages environnementaux ou d'exiger réparation.
We will never, under any circumstances, give succour to those who seek to use force to undermine legitimate democratic institutions.
En aucune circonstance nous ne soutiendrons ceux qui cherchent à faire usage de la force en vue de saper les institutions démocratiques légitimes.
We certainly don't want to give up the rights, when people do something wrong, to seek redress in the courts.
Nous ne voulons certainement pas d'abandonner les droits, quand les gens ont mal agi, de demander réparation devant les tribunaux.
We must, however, seek to adapt Europol's position to its present tasks, and to give it the best working conditions possible.
Mais nous devons veiller à adapter la situation d'Europol à ses tâches actuelles, à optimiser ses conditions de travail.
The Com mission, who often seek our support, chose on this occasion to give us the reverse victory sign.
La Commission qui demande si sou vent notre soutien, a choisi cette fois ci de renverser le signe de la victoire. En avant!
His children shall seek the favor of the poor. His hands shall give back his wealth.
Ses fils seront assaillis par les pauvres, Et ses mains restitueront ce qu il a pris par violence.
4.3 Research to seek knowledge development to seek results.
4.3 Recherche exploratoire développement ciblé.
5.5 It is important that neither the national nor the European level give in to the temptation to seek out uniform solutions.
5.5 Il est essentiel que ni l'échelon national ni l'échelon européen ne cède à la tentation d'élaborer des solutions passe partout.
The amendments tabled by the Italien Left seek to give body to the reformist aspirations for the progressive reformation of market conditions.
Mais nous devrons surtout observer une plus grande équité entre les agriculteurs, tout comme entre les régions de la Communauté.
Should unbelievers seek... to desecrate the Tomb of Ananka, you will use nine leaves each night... to give life and movement to Kharis.
Si des incroyants cherchent à profaner le tombeau d'Ananka... tu utiliseras neuf feuilles chaque nuit... pour donner vie et mouvement à Kharis.
I urge you to seek it out, and just give yourself lt br gt a few minutes of silence every day.
Je vous invite à le rechercher, donnez vous juste quelques minutes de silence tous les jours.
Didn't Moses give you the law, and yet none of you keeps the law? Why do you seek to kill me?
Moïse ne vous a t il pas donné la loi? Et nul de vous n observe la loi. Pourquoi cherchez vous à me faire mourir?
Charters and conventions and rights seek to quantify and give exact terms to the impermissible forms of disrespect and then discountenance them everywhere.
Les chartes, les conventions et les droits visent à quantifier et définir de manière exacte les formes inacceptables de non respect des droits de l'homme et à les condamner partout.
And those of whom ye seek content (by marrying them), give unto them their portions as a duty.
Puis, de même que vous jouissez d'elles, donnez leur leur mahr comme une chose due.
They do not seek to communicate, they seek to maintain those conditions.
Ils n'essaient pas de communiquer, ils cherchent à maintenir ces conditions.
Seek to Position
Aller à la position
Wherefore seek with Allah provision, and worship Him, and give thanks unto Him unto Him ye shall be returned.
Adorez Le et soyez Lui reconnaissants. C'est à Lui que vous serez ramenés.
And you see the ships plowing through it, as you seek His bounties, so that you may give thanks.
Et tu vois les bateaux fendre la mer avec bruit, pour que vous partiez en quête de Sa grâce et afin que vous soyez reconnaissants.
And you see the ships plowingtheir course through it in order that you seek His bounty and give thanks.
Et tu vois les bateaux fendre la mer avec bruit, pour que vous partiez en quête de Sa grâce et afin que vous soyez reconnaissants.
You see ships ploughing their way through them so that you may seek His favor and give Him thanks.
Et tu vois le vaisseau fendre l'eau avec bruit, pour que vous cherchiez certains des produits de Sa grâce. Peut être serez vous reconnaissants!
Parliament called on the Commission to take concrete steps, both within the EU and at the WTO, to give such undertakings legal recourse to seek compensation.
Le Parlement invite la Commission à prendre des mesures concrètes, au sein de l'UE et dans le cadre de l'OMC, pour donner à ces entreprises les possibilités juridiques de trouver une compensation.
Don't seek revenge yourselves, beloved, but give place to God's wrath. For it is written, Vengeance belongs to me I will repay, says the Lord.
Ne vous vengez point vous mêmes, bien aimés, mais laissez agir la colère car il est écrit A moi la vengeance, à moi la rétribution, dit le Seigneur.
They seek to hide from men and seek not to hide from Allah.
Ils cherchent à se cacher des gens, mais ils ne cherchent pas à se cacher d'Allah.
They say to them, We give you food, only for the sake of Allah we do not seek any reward or thanks from you.
(disant) C'est pour le visage d'Allah que nous vous nourrissons nous ne voulons de vous ni récompense ni gratitude.
4.6.6 The legal basis under the Treaty should seek not only to protect and defend consumers but to give them a pro active role as well.
4.6.6 La base juridique dans le Traité doit également s inscrire dans une recherche où le consommateur n est pas seulement protégé ou défendu mais bien actif.
Do you seek great things for yourself? Don't seek them for, behold, I will bring evil on all flesh, says Yahweh but your life will I give to you for a prey in all places where you go.
Et toi, rechercherais tu de grandes choses? Ne les recherche pas! Car voici, je vais faire venir le malheur sur toute chair, dit l Éternel et je te donnerai ta vie pour butin, dans tous les lieux où tu iras.
You see how the ships churn through them so that you may seek of His bounty and, perhaps, give thanks.
Et tu vois le vaisseau fendre l'eau avec bruit, pour que vous cherchiez certains des produits de Sa grâce. Peut être serez vous reconnaissants!
A which seek to
A en vue
It is very easy to give life to groups that operate within the European Community itself and that seek to move away from the future I have suggested.
Il serait sage, selon moi, de mettre en place des structures et de créer des instruments généraux propres à éviter des crises à l'avenir.
2.7.3 Should not the legal basis under the Treaty seek not only to protect and defend consumers but to give them a pro active role as well?
La base juridique dans le Traité ne doit elle pas également s inscrire dans une recherche où le consommateur n est pas seulement protégé ou défendu mais bien actif ?
The quality of the exchanges and the European dimension we seek to give them will depend in large measure on the attention we pay to this question.
La qualité des échanges et la dimension européenne que nous voulons leur donner dépend largement de l'attention que nous porterons à cette question.
It would interest me, Chancellor, if you could give the unequivocal answers I seek here to this question of crucial importance to the workers in our Community.
Or, les présidents du Conseil européen et de la Com mission ont chacun reconnu aujourd'hui, dans ce dernier, un réel progrès pour la Communauté, dont toutes les dispositions fonctionnent à mer veille. Cela est positif.
Seek one elsewhere than in me, St. John seek one fitted to you.
Eh bien, Saint John, cherchez une autre que moi, dis je, une autre qui vous conviendra mieux.
And I seek no treaty, nor I seek a truce, nor I will drop a bomb to my chest, nor I will seek violence, nor I will seek abuse.
Je ne cherche ni un traité, ni une trêve, et je ne mettrai pas une bombe sur ma poitrine, ni n'aurai recours à la violence ou harcèlement.
It can be yours, as well, as you seek the living God and allow him to fill your life and give you hope for the future.
Elle peut être la votre aussi, si vous cherchez le Dieu vivant si vous lui permettez de combler votre vie et de vous donner l espoir en l avenir.
He has made the night and day for you to rest as a mercy to you and seek His favor and that perhaps you will give Him thanks.
C'est de par Sa miséricorde qu'Il vous a assigné la nuit et le jour pour que vous vous y reposiez et cherchiez de Sa grâce, et afin que vous soyez reconnaissants.
Ask information of the people at the inn they can give you all you seek they can solve your doubts at once.
Demande des détails aux gens de l'auberge ils te diront tout ce que tu désires savoir, ils éclairciront tes doutes.
And thou seest therein ships cleaving the water, that ye may seek of His graCe, and that haply ye may give thanks.
Et tu vois le vaisseau fendre l'eau avec bruit, pour que vous cherchiez certains des produits de Sa grâce. Peut être serez vous reconnaissants!
And you see the ships plowing through them, so that you may seek of His bounty, so that you may give thanks.
Et tu vois le vaisseau fendre l'eau avec bruit, pour que vous cherchiez certains des produits de Sa grâce. Peut être serez vous reconnaissants!

 

Related searches : Give To - Seek To Offer - Seek To Overcome - Seek To Demonstrate - Seek To Incorporate - Seek To Set - Seek To Act - Seek To Serve - Seek To Emulate - Seek To Manage - Seek To Capture - Seek To Become - Seek To Show