Translation of "was left behind" to French language:


  Dictionary English-French

Behind - translation : Left - translation : Was left behind - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I was left behind.
On m'a laissé derrière.
What was it I left behind?
Qu'ai je laissé derrière ?
No. The animal was left behind.
Le singe a été abandonné.
One of the girls was left behind.
L'une des filles fut laissée en arrière.
One of the girls was left behind.
L'une des filles a été laissée en arrière.
Mother was panicking, shouting there was another girl left behind.
La mère paniquait, hurlait qu'il y avait une autre de leurs filles laissée derrière.
Trade was denied, but Father Forcade was left behind with a translator.
Le commerce est refusé mais le père Forcade est autorisé à rester avec un traducteur.
Almost left behind.
Presque oubliées
Nothing left behind!
Qu'ils n'oublient rien.
When I finally left Iraq behind me I was lost.
Lorsque j'ai finalement laissé l'Irak derrière moi, j'étais perdu.
I carried one bag, but the other one was left behind.
J'ai porté une valise, mais l'autre a été laissée sur place.
However, they left the castle behind that was the principal thing.
Toutefois on s'éloignait du château c'était le principal.
It was as if I had left a cheerful housekeeper behind.
C'était comme si j'avais laissé une gouvernante joyeuse derrière.
Know there was something that meant something that I left behind
Savoir qu'il y avait quelque chose que j'ai laissé quelque chose derrière moi
Cluster bombs left behind.
Des bombes à fragmentation qu'on laisse derrière soi.
We were left behind.
Nous avons été reniés.
I got left behind.
On m'a laissé derrière.
I've left everything behind.
J ai tout abandonné.
For those Left behind.
Oui, pour les autres.
this is a cavern that was left behind by the miners who left this mine in 1960.
Ceci est une caverne abandonnée par les mineurs en 1960.
Was he reliving his memories of that country he had left behind?
Sentait il quelque ressouvenir de son pays abandonné ?
It was the only thing she left behind when she walked out.
C'est la seule chose qu'elle a laissée lorsqu'elle m'a quitté.
That one was left behind on a world cruise for school teachers.
CeIIeIà vient d'un groupe d'institutrices en voyage.
Chechnya can t be left behind.
On ne peut pas en finir avec la Tchétchénie.
He left behind four notes.
Il a laissé quatre messages.
She left her children behind.
Elle a abandonné ses enfants.
She left her children behind.
Elle abandonna ses enfants.
I left my girl behind.
J'ai laissé une jeune fille
Dowser, we left Dowser behind.
On a oublié Tawser.
We left the dog behind.
Le chien. Il va bien, ne vous inquiétez pas.
How'd you get left behind?
Pourquoi êtesvous toujours là ?
Europe was very slow to react and was left far behind in terms of beef.
L'Europe a beaucoup tardé à réagir et a pris un retard considérable en matière de viande bovine.
He was a teacher his whole life and left behind loads of books.
Il a été professeur toute sa vie et laissa derrière lui énormément de livres.
There, Luther was left behind because he was an outlaw according to the Diet of Worms.
Le prudent disciple de Luther avait inséré dans cette déclaration de foi quelques modifications propres à concilier les esprits.
Does secession harm those left behind?
La sécession est elle préjudiciable à ceux qu elle laisse au bord de la route ?
She had left her husband behind.
Elle avait laissé son mari derrière elle.
She has left her umbrella behind.
Elle a laissé son parapluie.
No child should be left behind.
Aucun enfant ne devrait être laissé à la traîne.
I left behind my entire life.
J'ai laissé toute ma vie derrière moi.
Does secession harm those left behind?
La sécession est elle préjudiciable à ceux qu elle laisse au bord de la route ?
Qaddafi left behind a booby trap.
Kadhafi a laissé un piège derrière lui.
I should have left her behind!
J'aurais dû la laisser tomber !
I left Fanny behind. He's waiting.
Derrière, il attend.
The challenge was to ensure that the least developed countries were not left behind.
Le défi consiste à veiller à ce que les pays les moins avancés ne restent pas en arrière.
And again Lebanon will be left behind.
Et le Liban, une nouvelle fois, se fera doubler.

 

Related searches : Left Behind - Was Behind - Was Left - He Left Behind - Has Left Behind - Those Left Behind - Got Left Behind - Were Left Behind - Left-behind Children - Items Left Behind - Get Left Behind - Be Left Behind - Being Left Behind - Getting Left Behind