Translation of "being left behind" to French language:


  Dictionary English-French

Behind - translation : Being - translation : Being left behind - translation : Left - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

3.11 The European Union is being left behind.
3.11 L Union européenne est en retard.
3.9 The European Union is being left behind.
3.9 L Union européenne est en retard.
Governments are being left behind as entrepreneurs and innovators race ahead.
Les gouvernements sont à la traîne pendant que les entrepreneurs et les pionniers prennent les devants.
Most developing countries faced a serious risk of being left behind.
La plupart des pays en développement étaient confrontés à un risque grave de marginalisation.
If Europe does not address these challenges, it risks being left behind.
Si l Europe ne relève pas ces défis, elle risque de rester sur le bas côté.
But, given limited resources and few teachers, too many children are being left behind.
Mais, compte tenu des ressources limitées et du manque d enseignants, trop d'enfants sont laissés pour compte.
These countries must not be made to feel that they are being left behind.
Ces pays ne peuvent avoir le sentiment d'être laissés en arrière.
Almost left behind.
Presque oubliées
Nothing left behind!
Qu'ils n'oublient rien.
This point being settled, Hans gave the signal, and we soon left Stapi behind us.
Ce point réglé, Hans donna le signal du départ, et quelques instants après nous avions quitté Stapi.
Cluster bombs left behind.
Des bombes à fragmentation qu'on laisse derrière soi.
I was left behind.
On m'a laissé derrière.
We were left behind.
Nous avons été reniés.
I got left behind.
On m'a laissé derrière.
I've left everything behind.
J ai tout abandonné.
For those Left behind.
Oui, pour les autres.
All married couples are eventually separated by a death, but it's tough being the one left behind.
Tous les couples mariés finissent par être séparés par la mort, mais c'est éprouvant d'être celui qui est encore en vie.
Chechnya can t be left behind.
On ne peut pas en finir avec la Tchétchénie.
He left behind four notes.
Il a laissé quatre messages.
She left her children behind.
Elle a abandonné ses enfants.
She left her children behind.
Elle abandonna ses enfants.
I left my girl behind.
J'ai laissé une jeune fille
Dowser, we left Dowser behind.
On a oublié Tawser.
We left the dog behind.
Le chien. Il va bien, ne vous inquiétez pas.
How'd you get left behind?
Pourquoi êtesvous toujours là ?
I was only 4 when I left, but I don t know if it's fortunate or unfortunate not being able to remember everything I left behind.
Je n'avais que 4 ans quand je suis partie, mais je ne suis pas sûre que ce soit une bonne chose de ne pas me rappeler de ce que j'ai laissé derrière moi.
Does secession harm those left behind?
La sécession est elle préjudiciable à ceux qu elle laisse au bord de la route ?
She had left her husband behind.
Elle avait laissé son mari derrière elle.
What was it I left behind?
Qu'ai je laissé derrière ?
She has left her umbrella behind.
Elle a laissé son parapluie.
No child should be left behind.
Aucun enfant ne devrait être laissé à la traîne.
I left behind my entire life.
J'ai laissé toute ma vie derrière moi.
Does secession harm those left behind?
La sécession est elle préjudiciable à ceux qu elle laisse au bord de la route ?
Qaddafi left behind a booby trap.
Kadhafi a laissé un piège derrière lui.
I should have left her behind!
J'aurais dû la laisser tomber !
I left Fanny behind. He's waiting.
Derrière, il attend.
No. The animal was left behind.
Le singe a été abandonné.
Also, in the community there is this issue of women wives who are being left behind by their husbands.
De plus, dans la ville, il y a le problème des épouses que leur mari laissent tomber.
And again Lebanon will be left behind.
Et le Liban, une nouvelle fois, se fera doubler.
What about those kids I'd left behind?
Et tous ces enfants que j'avais laissés derrière moi?
One of the girls was left behind.
L'une des filles fut laissée en arrière.
One of the girls was left behind.
L'une des filles a été laissée en arrière.
I just don't like getting left behind.
Je n'aime simplement pas qu'on me laisse à la traîne.
Withdrew itself from his, but left behind
Withdrew itself from his, but left behind
Jup and Top alone were left behind.
Seuls, Jup et Top étaient restés.

 

Related searches : Left Behind - Being Behind - Being Left - He Left Behind - Has Left Behind - Those Left Behind - Got Left Behind - Were Left Behind - Left-behind Children - Items Left Behind - Get Left Behind - Be Left Behind - Was Left Behind - Getting Left Behind