Translation of "left behind" to French language:


  Dictionary English-French

Behind - translation : Left - translation : Left behind - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Almost left behind.
Presque oubliées
Nothing left behind!
Qu'ils n'oublient rien.
Cluster bombs left behind.
Des bombes à fragmentation qu'on laisse derrière soi.
I was left behind.
On m'a laissé derrière.
We were left behind.
Nous avons été reniés.
I got left behind.
On m'a laissé derrière.
I've left everything behind.
J ai tout abandonné.
For those Left behind.
Oui, pour les autres.
Chechnya can t be left behind.
On ne peut pas en finir avec la Tchétchénie.
He left behind four notes.
Il a laissé quatre messages.
She left her children behind.
Elle a abandonné ses enfants.
She left her children behind.
Elle abandonna ses enfants.
I left my girl behind.
J'ai laissé une jeune fille
Dowser, we left Dowser behind.
On a oublié Tawser.
We left the dog behind.
Le chien. Il va bien, ne vous inquiétez pas.
How'd you get left behind?
Pourquoi êtesvous toujours là ?
Does secession harm those left behind?
La sécession est elle préjudiciable à ceux qu elle laisse au bord de la route ?
She had left her husband behind.
Elle avait laissé son mari derrière elle.
What was it I left behind?
Qu'ai je laissé derrière ?
She has left her umbrella behind.
Elle a laissé son parapluie.
No child should be left behind.
Aucun enfant ne devrait être laissé à la traîne.
I left behind my entire life.
J'ai laissé toute ma vie derrière moi.
Does secession harm those left behind?
La sécession est elle préjudiciable à ceux qu elle laisse au bord de la route ?
Qaddafi left behind a booby trap.
Kadhafi a laissé un piège derrière lui.
I should have left her behind!
J'aurais dû la laisser tomber !
I left Fanny behind. He's waiting.
Derrière, il attend.
No. The animal was left behind.
Le singe a été abandonné.
And again Lebanon will be left behind.
Et le Liban, une nouvelle fois, se fera doubler.
What about those kids I'd left behind?
Et tous ces enfants que j'avais laissés derrière moi?
One of the girls was left behind.
L'une des filles fut laissée en arrière.
One of the girls was left behind.
L'une des filles a été laissée en arrière.
I just don't like getting left behind.
Je n'aime simplement pas qu'on me laisse à la traîne.
Withdrew itself from his, but left behind
Withdrew itself from his, but left behind
Jup and Top alone were left behind.
Seuls, Jup et Top étaient restés.
I left behind my boyfriend, my apartment.
J ai abandonné mon copain et mon appartement.
2.2 Why did Europe get left behind?
2.2 Pourquoi l'Europe est elle à la traîne?
Oh, the girl I left behind me?
La fille que j'ai laissée?
Note bullet enter head behind left ear.
Noter balle entrer tête derrière oreille gauche.
I don't want to be left behind.
Je ne veux pas être en reste.
Something is left, this manifest world and it's perception is left behind.
Quelque chose est abandonné, ce monde manifesté et sa perception sont laissés derrière.
China Children who are left behind Global Voices
Chine Les enfants qu'on a laissés au village
And they were left behind, waiting to die.
Et ils furent laisser de coté, attendant la mort.
Others had left families and loved ones behind.
D'autres avaient laissé derrière eux leurs familles et ceux qu'ils aimaient.
The destruction they left behind is a disgrace.
La destruction qu'ils ont laissée est une honte.
I left my umbrella behind in the taxi.
J'ai laissé mon parapluie dans le taxi.

 

Related searches : He Left Behind - Has Left Behind - Those Left Behind - Got Left Behind - Were Left Behind - Left-behind Children - Items Left Behind - Get Left Behind - Be Left Behind - Being Left Behind - Was Left Behind - Getting Left Behind - Are Left Behind - Is Left Behind