Translation of "were left behind" to French language:
Dictionary English-French
Behind - translation : Left - translation : Were - translation : Were left behind - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We were left behind. | Nous avons été reniés. |
Jup and Top alone were left behind. | Seuls, Jup et Top étaient restés. |
And they were left behind, waiting to die. | Et ils furent laisser de coté, attendant la mort. |
How many were the gardens and springs they left behind, | Que de jardins et de sources ils laissèrent derrière eux |
Two were struck, another left the sleeve of his jacket behind. | Deux furent battus, un autre y laissa une manche de sa veste. |
Those who were left behind were glad that they were left behind by the Messenger of Allah, for they disliked to struggle in the Way of Allah with their wealth and their persons. | Ceux qui ont été laissés à l'arrière se sont réjouis de pouvoir rester chez eux à l'arrière du Messager d'Allah, ils ont répugné à lutter par leurs biens et leurs personnes dans le sentier d'Allah, et ont dit Ne partez pas au combat pendant cette chaleur! |
How many were the gardens and the watersprings that they left behind, | Que de jardins et de sources ils laissèrent derrière eux |
Almost left behind. | Presque oubliées |
Nothing left behind! | Qu'ils n'oublient rien. |
There were fish caught in rock pools left behind by the receding water. | Il y avait des poissons pris au piège dans les flaques entre les rochers laissées par l eau qui reculait. |
The Bravos and the San Patricios were stationed on the left, behind barricades. | Les Bravos et les San Patricios tiennent le flanc gauche, derrière des barricades. |
Cluster bombs left behind. | Des bombes à fragmentation qu'on laisse derrière soi. |
I was left behind. | On m'a laissé derrière. |
I got left behind. | On m'a laissé derrière. |
I've left everything behind. | J ai tout abandonné. |
For those Left behind. | Oui, pour les autres. |
The challenge was to ensure that the least developed countries were not left behind. | Le défi consiste à veiller à ce que les pays les moins avancés ne restent pas en arrière. |
Three quarters of the Spaniards were left behind 800 men killed, drowned or captured. | Trois quarts des Espagnols ont été laissés derriere 800 hommes tués, noyés ou capturés. |
Chechnya can t be left behind. | On ne peut pas en finir avec la Tchétchénie. |
He left behind four notes. | Il a laissé quatre messages. |
She left her children behind. | Elle a abandonné ses enfants. |
She left her children behind. | Elle abandonna ses enfants. |
I left my girl behind. | J'ai laissé une jeune fille |
Dowser, we left Dowser behind. | On a oublié Tawser. |
We left the dog behind. | Le chien. Il va bien, ne vous inquiétez pas. |
How'd you get left behind? | Pourquoi êtesvous toujours là ? |
He divided his force into three commands, of which two were left behind in ambush. | Il divise ses forces en trois commandements, dont deux sont laissés en arrière en embuscade. |
Fifty eight per cent of those left behind on the island were living in poverty. | Cinquante huit pour cent de ceux qui sont restés sur l'île vivent dans la pauvreté. |
Some of his elder sisters were already in America and were sending remittances to help the family left behind. | Pour les aider, certaines de ses sœurs aînées qui étaient déjà en Amérique leur envoyaient de l'argent. |
They were greater in strength than they, and have left behind them traces on the earth. | Ils étaient pourtant plus forts qu'eux et ont laissé sur terre bien plus de vestiges. |
Does secession harm those left behind? | La sécession est elle préjudiciable à ceux qu elle laisse au bord de la route ? |
She had left her husband behind. | Elle avait laissé son mari derrière elle. |
What was it I left behind? | Qu'ai je laissé derrière ? |
She has left her umbrella behind. | Elle a laissé son parapluie. |
No child should be left behind. | Aucun enfant ne devrait être laissé à la traîne. |
I left behind my entire life. | J'ai laissé toute ma vie derrière moi. |
Does secession harm those left behind? | La sécession est elle préjudiciable à ceux qu elle laisse au bord de la route ? |
Qaddafi left behind a booby trap. | Kadhafi a laissé un piège derrière lui. |
I should have left her behind! | J'aurais dû la laisser tomber ! |
I left Fanny behind. He's waiting. | Derrière, il attend. |
No. The animal was left behind. | Le singe a été abandonné. |
They were even greater in strength than they and left behind more splendid traces in the land. | Ils étaient pourtant plus forts qu'eux et ont laissé sur terre bien plus de vestiges. |
They were more numerous and greater in strength and left behind more splendid traces in the land. | Ils étaient pourtant plus nombreux qu'eux et bien plus puissants et ils avaient laissé sur terre beaucoup plus de vestiges. |
And again Lebanon will be left behind. | Et le Liban, une nouvelle fois, se fera doubler. |
What about those kids I'd left behind? | Et tous ces enfants que j'avais laissés derrière moi? |
Related searches : Left Behind - Were Behind - Were Left - He Left Behind - Has Left Behind - Those Left Behind - Got Left Behind - Left-behind Children - Items Left Behind - Get Left Behind - Be Left Behind - Being Left Behind - Was Left Behind - Getting Left Behind