Translation of "get left behind" to French language:


  Dictionary English-French

Behind - translation : Get left behind - translation : Left - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

How'd you get left behind?
Pourquoi êtesvous toujours là ?
2.2 Why did Europe get left behind?
2.2 Pourquoi l'Europe est elle à la traîne?
Is he gonna get away with it?With all the dead people he left behind.
Il va sortir avec elle ? Avec toutes les personnes mortes, il laisse derrière lui.
Almost left behind.
Presque oubliées
Nothing left behind!
Qu'ils n'oublient rien.
Cluster bombs left behind.
Des bombes à fragmentation qu'on laisse derrière soi.
I was left behind.
On m'a laissé derrière.
We were left behind.
Nous avons été reniés.
I got left behind.
On m'a laissé derrière.
I've left everything behind.
J ai tout abandonné.
For those Left behind.
Oui, pour les autres.
I left him behind me with enough work to keep him busy until I get back to him.
Je l'ai laissé là bas, avec une besogne suffisante pour le tenir occupé jusqu'à mon retour près de lui.
(Laughter) But I knew that Americans get irony when I came across that legislation, No Child Left Behind.
Mais j'ai su que les Américains avaient le sens de l'ironie quand je suis tombé sur cette loi Aucun enfant abandonné en chemin .
Chechnya can t be left behind.
On ne peut pas en finir avec la Tchétchénie.
He left behind four notes.
Il a laissé quatre messages.
She left her children behind.
Elle a abandonné ses enfants.
She left her children behind.
Elle abandonna ses enfants.
I left my girl behind.
J'ai laissé une jeune fille
Dowser, we left Dowser behind.
On a oublié Tawser.
We left the dog behind.
Le chien. Il va bien, ne vous inquiétez pas.
Get behind me. I am behind you.
Je suis derrière vous.
Get behind me.
Mets toi derrière moi.
Does secession harm those left behind?
La sécession est elle préjudiciable à ceux qu elle laisse au bord de la route ?
She had left her husband behind.
Elle avait laissé son mari derrière elle.
What was it I left behind?
Qu'ai je laissé derrière ?
She has left her umbrella behind.
Elle a laissé son parapluie.
No child should be left behind.
Aucun enfant ne devrait être laissé à la traîne.
I left behind my entire life.
J'ai laissé toute ma vie derrière moi.
Does secession harm those left behind?
La sécession est elle préjudiciable à ceux qu elle laisse au bord de la route ?
Qaddafi left behind a booby trap.
Kadhafi a laissé un piège derrière lui.
I should have left her behind!
J'aurais dû la laisser tomber !
I left Fanny behind. He's waiting.
Derrière, il attend.
No. The animal was left behind.
Le singe a été abandonné.
Get on behind him.
Faites la queue.
Satan, get behind me.
Satan, sors de ce corps.
Get behind that counter.
Derrière le comptoir.
Get behind the wall.
Derrière le mur.
And again Lebanon will be left behind.
Et le Liban, une nouvelle fois, se fera doubler.
What about those kids I'd left behind?
Et tous ces enfants que j'avais laissés derrière moi?
One of the girls was left behind.
L'une des filles fut laissée en arrière.
One of the girls was left behind.
L'une des filles a été laissée en arrière.
I just don't like getting left behind.
Je n'aime simplement pas qu'on me laisse à la traîne.
Withdrew itself from his, but left behind
Withdrew itself from his, but left behind
Jup and Top alone were left behind.
Seuls, Jup et Top étaient restés.
I left behind my boyfriend, my apartment.
J ai abandonné mon copain et mon appartement.

 

Related searches : Left Behind - Get Behind - Get Left - He Left Behind - Has Left Behind - Those Left Behind - Got Left Behind - Were Left Behind - Left-behind Children - Items Left Behind - Be Left Behind - Being Left Behind - Was Left Behind - Getting Left Behind