Translation of "being behind" to French language:


  Dictionary English-French

Behind - translation : Being - translation : Being behind - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

3.11 The European Union is being left behind.
3.11 L Union européenne est en retard.
3.9 The European Union is being left behind.
3.9 L Union européenne est en retard.
Nobody likes being spoken ill of behind his back.
Personne n'aime qu'on dise du mal de lui derrière son dos.
Being spoke behind your back than to your face.
Etre parlé derrière votre dos que de votre visage.
The Supreme Being is looking from behind every eyes.
Et ça ne se discute pas pour moi.
Governments are being left behind as entrepreneurs and innovators race ahead.
Les gouvernements sont à la traîne pendant que les entrepreneurs et les pionniers prennent les devants.
They might look giant, but behind them is a human being.
Elles peuvent sembler géantes, mais derrière elles, il y a un être humain.
Most developing countries faced a serious risk of being left behind.
La plupart des pays en développement étaient confrontés à un risque grave de marginalisation.
Remember, Your Majesty your security depends upon her being behind bars.
Rappelezvous, Majesté. Son emprisonnement garantit votre sécurité.
If Europe does not address these challenges, it risks being left behind.
Si l Europe ne relève pas ces défis, elle risque de rester sur le bas côté.
Honestly, I wasn't ready to leave being a teenager behind just yet.
Honnêtement, je n'étais pas prête à abandonner tout de suite mon adolescence.
Nevertheless... Why are you being so kind to him? What's behind it?
Mais alors... pourquoi t'occupestu autant... de Kikunosuke ?
No. You are behind everything . Behind every phenomemon, that appears in your presence out of your own power, the majesty of being.
Tu es derrière tout ça, derrière chaque phénomène, qui apparaît en ta présence à partir de ton propre pouvoir, la grandeur d'être.
But, given limited resources and few teachers, too many children are being left behind.
Mais, compte tenu des ressources limitées et du manque d enseignants, trop d'enfants sont laissés pour compte.
More worrying was the apparent absence of any strategy behind the research being funded.
Plus inquiétant, l absence apparente de toute stratégie derrière la recherche financée.
They lag behind most of the Community and the gap is not being closed.
Une chose doit être dite les produits agricoles circulent librement dans la Communauté.
These countries must not be made to feel that they are being left behind.
Ces pays ne peuvent avoir le sentiment d'être laissés en arrière.
Bandr al Amri and many others accused the Interior Ministry of being behind this attempt
Bandr al Amri et bien d'autres ont accusé le ministère de l'Intérieur d'être derrière cette tentative de les espionner
He returned to prison years later for being one of the authors behind Charter 08.
Des années plus tard, il est à nouveau emprisonné pour sa participation à la rédaction de la Charte 08.
This point being settled, Hans gave the signal, and we soon left Stapi behind us.
Ce point réglé, Hans donna le signal du départ, et quelques instants après nous avions quitté Stapi.
This being the case, let us not hide behind speeches that are too politically correct.
Cela étant, ne nous cachons pas derrière un discours trop politiquement correct.
You wanted to get from behind that desk. You wanted to be a human being!
Vous vouliez sortir de derrière votre bureau et redevenir humaine !
The police did not reveal the reason behind his arrest or where he was being detained.
La police n'a pas donné d'explication quant à son arrestation ni dévoilé le lieu de sa détention.
not being stuck behind a single computer screen all day long and be here and there.
Ne pas rester coincé derrière un seul écran d'ordinateur toute la journée mais bouger.
Then, being her husband, I ran behind her and saw she had a nasty rag cloth.
Alors, comme j'étais son mari, j'ai couru derrière elle, et j'ai vu qu'elle tenait un chiffon sale.
This is the best way to avoid being sent behind the bars by the ubiquitous sparrowhawk .
L épervier aura tôt fait de les envoyer dans les geôles.
Our people regard Europe as being undemocratic, a place where decisions are taken behind closed doors.
Notre population voit l' Europe comme étant non démocratique, comme un endroit où l' on prend des décisions à huis clos.
It is being said that the Mumbai underworld possibly the quarrying oil mafia is behind his murder.
Le milieu criminel de Bombay peut être la mafia du pétrole ou celle des carrières serait derrière ce meurtre.
What looks like a cloud behind the summit ridge is actually snow being blown off the summit.
Ce qui ressemble à un nuage derrière la pointe du sommet est en réalité de la neige qui est soulevée du sommet.
All married couples are eventually separated by a death, but it's tough being the one left behind.
Tous les couples mariés finissent par être séparés par la mort, mais c'est éprouvant d'être celui qui est encore en vie.
The Union was founded and is still being constructed behind closed doors rather than in the open.
L'Union est née et se construit en cercle fermé plutôt qu'au grand jour.
Interestingly though, they are often sold as being a small step there is not much behind them.
Ce qui est intéressant cependant, c'est que ces propositions sont souvent vendues comme une petite étape qui ne recouvre pas grand chose.
Despite being dominant in HSTs in Germany, Siemens s overall market share in Germany is (behind Bombardier with ).
Pour information, en Allemagne, en dépit d une très forte position de Siemens dans le secteur des TGV, sa part de marché globale est de (derrière Bombardier avec ).
Behind the cold statistics, lives are being ruined, dreams are being dashed, and families are falling apart (or not being formed) as stagnation depression in some places runs on year after year.
Derrière le froid des statistiques des vies humaines sont brisées, des rêves sont étouffés et des familles éclatent (ou ne se forment pas) en raison de la stagnation qui se prolonge (voire de la dépression dans certains pays).
Also, in the community there is this issue of women wives who are being left behind by their husbands.
De plus, dans la ville, il y a le problème des épouses que leur mari laissent tomber.
Policymakers first lost credibility by being behind the curve, and then recouped some of it by embracing bold initiatives.
Les décideurs ont tout d abord perdu leur crédibilité en tardant à réagir. Ils l ont ensuite regagnée en adoptant des initiatives audacieuses.
Your Excellency, this vagrant hides his sins... behind the name of Honesty Nuttall. He's charged with being in debt.
Le curieusement nommé Honnête Nuttall est accusé pour dettes.
If I do so, it will be of more price, being spoke behind your back, than to your face.
Si c'est le cas, ce sera de plus grand prix, avoué derrière votre dos qu'en votre présence.
Behind the lines, behind the walls
Derrière les lignes, derrière les murs
Its conclusion was determined by negotiations and haggling behind the scenes, with nations' own interests being played off against the European interest, and threats of vetoes being used.
Les négociations et les marchandages en coulisses, les intérêts purement nationaux primant les intérêts européens, ainsi que les menaces de veto en ont déterminé la conclusion.
You see, being ready to take experts on is about also being willing to dig behind their graphs, their equations, their forecasts, their prophecies, and being armed with the questions to do that questions like
Vous voyez, être prêt à confronter les experts, c'est aussi être disposé à creuser derrière leurs graphiques, leurs équations, leurs pronostics, leurs prophéties, et être armé de questions pour ce faire des questions comme
Get behind me. I am behind you.
Je suis derrière vous.
As a result, Europe's leaders see not only opportunities for growth, but also the need to avoid being left behind.
Ainsi les dirigeants européens sont ils non seulement conscients des opportunités de croissance qui s offrent à eux, mais également de la nécessité de ne pas faire partie des protagonistes à la traîne.
Moreover, it was not possible to ensure security while one billion human beings were in danger of being left behind.
Par ailleurs, il n'est pas possible d'assurer la sécurité si un milliard d'êtres humains risquent d'être laissés sur le bord du chemin.
Blog posts, photographs, thoughts, feelings, opinions, all of these things were being expressed by people online, and leaving behind trails.
Des blogs, des photos, des pensées, des sentiments, des opinions, toutes ces choses là étaient exprimées en ligne par des gens, et laissaient des traces derrière.

 

Related searches : Being Left Behind - Lies Behind - Logic Behind - Hide Behind - Behind Plan - Trail Behind - Way Behind - Lacks Behind - Behind You - Fell Behind - Trailing Behind - Just Behind - Rally Behind