Translation of "was left" to French language:


  Dictionary English-French

Left - translation : Was left - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Since there was nothing left to do, we left.
Comme il n'y avait plus rien à faire, nous sommes partis.
Since there was nothing left to do, we left.
Comme il n'y avait plus rien à faire, nous partîmes.
I was left behind.
On m'a laissé derrière.
I was left alone.
Je restai seul.
There was none left.
Y en avait plus !
There was one matter that was left.
Il reste un point à régler.
The gate was left open.
La porte a été laissée ouverte.
Not one was left alive.
Aucun ne fut laissé en vie.
There was only one left.
Il n'en restait plus qu'un.
There was only one left.
Il n'en restait qu'un seul.
I was left to myself.
J'étais resté seul.
I was left to myself.
Je restai seul.
I was left to myself.
Je restais seul.
Alice was soon left alone.
Alice fut bientôt laissé seul.
There's none left? There was...
Tu peux nous en redonner ?
But there was something left.
Cependant tout n'a pas disparu.
They was left to themselves.
Ils a été laissé à eux mêmes.
So I was left alone.
mais succomba à ses blessures.
My small village was all that was left.
Seul mon petit village a résisté.
Comments from Left Field was impressed.
Comments from Left Field a été impressionné .
What was it I left behind?
Qu'ai je laissé derrière ?
I was the only one left.
J'étais le seul à rester.
There was nothing left to do.
Il n'y avait plus rien à faire.
I was bored, so I left.
Je m'ennuyais donc je suis parti.
I was bored, so I left.
Je m'ennuyais donc je suis partie.
There was nothing left to do .
Il n'y avait rien à faire .
This page was intentionally left blank
Annex
And your dad was left speechless.
Et ton père a été laissé sans voix.
There was no agricultural productivity left.
L'agriculture était très peu productive.
She was left with four children.
Elle restait seule avec quatre enfants.
I was left high and dry...
J'ai été abandonné ...
Comradeship was all we had left.
Il ne nous restait que notre camaraderie.
I was hoping you'd left town.
J'espérais que tu avais quitté la ville.
No. The animal was left behind.
Le singe a été abandonné.
Was this left at your door?
On l'a déposé chez vous ?
Mother was panicking, shouting there was another girl left behind.
La mère paniquait, hurlait qu'il y avait une autre de leurs filles laissée derrière.
Not a man was left, not a breath was heard.
Pas un homme, pas un souffle.
If joy went what, now, what was left, was there?
La joie aussi s'en est allée ... Si la joie s'en est allée, qu'est ce qui alors est resté? qu'est ce qui était toujours là?
Only their roof was left above water.
Seul leur toit émerge de l'eau.
I was left in the dark . . . alone.
J étais laissée dans le noir . . .
The key was left in the room.
La clé a été laissée dans la chambre.
There was no one left but me.
Il ne restait personne d'autre que moi.
There was no one left but me.
Il n'y avait plus personne sauf moi.
One of the girls was left behind.
L'une des filles fut laissée en arrière.
One of the girls was left behind.
L'une des filles a été laissée en arrière.

 

Related searches : Was Left Unfinished - I Was Left - Was Left Over - Was Left Open - Was Left Without - Was Left Out - Was Left Behind - Was Left Blank - Was Left With - Was Left Aside - Leave Left Left - Left Unchecked - Left Ventricle