Translation of "this altogether" to French language:
Dictionary English-French
Altogether - translation : This - translation : This altogether - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is another matter altogether. | C'est en effet un autre sujet. |
Well, this is altogether different. | C'est pas pareil. |
Altogether, we've only come this far. | Au total, nous ne sommes arrivés qu'ici. |
So this is altogether really, really interesting. | Tout cela est vraiment très très intéressant. |
This is not altogether the present situation. | Comment considérezvous, vous, Monsieur le Président, cet arrêt? |
This (attitude) is worthy of you, altogether worthy | Malheur à toi, malheur! |
altogether. | 25 |
Altogether. | Ensemble. Vous devez juste récupérer ça. |
This water is typically not altogether safe to drink. | Cette eau n'est en général pas potable. |
At first glance, this may not be altogether surprising. | À première vue, cela n a rien de véritablement surprenant. |
So this is usually put off or avoided altogether. | C'est donc souvent remis à plus tard ou complètement évité. |
Obviously, this means a different sort of power altogether. | De toute évidence, cela leur donne un pouvoir totalement différent. |
I believe that this is an altogether remarkable document. | Je crois que c est un document tout à fait marquant. |
This is a different concept altogether and this is the correct word. | C'est autre chose et c'est le mot correct. |
I do not know whether this pessi mism is altogether justified. | Je ne sais pas si le pessimisme du Conseil est vraiment justifié. |
Not altogether. | Pas vraiment. |
Now, altogether... | Ensemble. |
altogether different. | Complètement diffèrent |
This is altogether natural, since they were not originally established for this purpose. | Cela n apos a rien d apos étonnant si l apos on considère qu apos elles n apos ont pas du tout été créées à cette fin. |
It is altogether fitting and proper that we should do this. | Cette tâche est certes noble, belle et souhaitable, |
If things have got this bad, they've got to stop altogether. | Si la situation est si mauvaise, il faut y mettre un terme. |
Pinky and I made this out of parts, 60 bucks altogether. | On l'a fait avec des pièces détachées, 60 en tout. |
That's altogether wrong. | C'est complètement faux. |
Different family altogether. | Une lignée différente. |
Altogether, this was a decision that carefully weighed up NordLB s business interests. | Au total, il s'agissait d'une décision mûrement réfléchie visant à protéger les intérêts commerciaux de NordLB. |
That's 3000 yen altogether. | Le tout fait 3000 yens. |
We are eight altogether. | Nous sommes huit en tout. |
He had altogether changed. | Il avait changé tout à fait. |
Altogether, it is possible. | Tout à fait, c'est possible. |
Some dry up altogether. | Certains s'assèchent tout simplement. |
You are altogether right. | Vous avez tout à fait raison. |
Altogether a fourstar rat. | Bref, un salaud quatre étoiles . |
Only 615 pounds, altogether. | 615 livres. |
And now this after silencing the calls for prayer, they banned minarets altogether. | Et maintenant, ça après avoir réduit au silence les appels à la prière, ils interdisent tout simplement les minarets. |
This is the Right Way of life, though most people are altogether unaware. | Telle est la religion droite mais la plupart des gens ne savent pas. |
Gringoire himself was not disinclined to regard this as altogether alarming and probable. | Gringoire lui même n était pas éloigné de trouver tout cet ensemble effrayant et vraisemblable. |
Of course, this does not mean that we should ignore the past altogether. | Bien entendu, cela ne veut pas dire qu il faille faire table rase du passé. |
Perhaps we should not altogether forget that this is election year in America. | Ce chiffre est infiniment supérieur aux sommes |
But to believe that this muddle can be autonomous is another matter altogether. | Mais croire que ce magma puisse être autonome est certes une autre affaire. |
Altogether this is an ill conceived, irrational and ultimately unnecessary piece of legislation. | Dans l'ensemble, cette loi est mal conçue, irrationnelle et, finalement, inutile. |
Then his account disappeared altogether. | Puis son compte a totalement disparu. |
That is not altogether false. | Ça ce n'est pas totalement faux. |
Altogether, things are going well. | En somme, ça se passe bien. |
That is not altogether false. | Ça ce n'est pas entièrement faux. |
That is not altogether bad. | Ce n'est pas si mauvais dans l'ensemble. |
Related searches : Taken Altogether - Altogether With - Of Altogether - Avoid Altogether - Altogether Different - Not Altogether - Altogether Lovely - How Much Altogether? - It Is Altogether - In The Altogether - This Proves - This Statement