Translation of "it is altogether" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Altogether, it is possible. | Tout à fait, c'est possible. |
again, it is worthy of you, altogether worthy. | Et encore malheur à toi, malheur! |
It is preferable that I avoid disputes altogether. | Il est d'autant mieux fait que j'essaie de les éviter. |
But is it possible she didn't trust the monkey altogether? | Il est possible qu'elle n'ait tout simplement pas confiance dans le singe. |
But is it possible she didn't trust the monkey altogether? | Peut être qu'elle ne faisait pas entièrement confiance au singe ? |
It was altogether too discouraging. | Il était vraiment trop décourageant. |
It was not altogether clear. | Ce n était pas tout à fait clair. |
It is not advisable for the believers to march out altogether. | Les croyants n'ont pas à quitter tous leurs foyers. |
It is altogether fitting and proper that we should do this. | Cette tâche est certes noble, belle et souhaitable, |
Altogether, it makes reading comprehension harder. | Au final, cela rend la compréhension de la lecture plus difficile. |
It must be something altogether different. | Elle doit être bien autre chose que cela. |
Well, it wasn't altogether the toedanc... | Ce n'est pas la faute de Petrov! |
See? It wasn't altogether a joke. | Vous voyez, ce n'est pas terrible! |
If the ban cannot be implemented it is better to wipe it out altogether. | On ne peut surtout pas le prouver après une période de deux ou trois mois. |
That is not altogether false. | Ça ce n'est pas totalement faux. |
That is not altogether false. | Ça ce n'est pas entièrement faux. |
That is not altogether bad. | Ce n'est pas si mauvais dans l'ensemble. |
He is not altogether wrong. | Il n'a pas entièrement tort. |
This is another matter altogether. | C'est en effet un autre sujet. |
Cyprus is another issue altogether. | Chypre est un autre problème à part entière. |
Well, this is altogether different. | C'est pas pareil. |
And you consume inheritance, devouring it altogether, | qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace, |
I don't think it is practical to do away with article 112 altogether. | Je ne pense pas qu'il soit possible de supprimer complètement l'article 112. |
and whosoever is in the earth, altogether, so that it might save him. | et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver. |
Quality is something altogether different, because it is quality that ensures health, freedom and safety. | La qualité est quelque chose de tout à fait différent, car c est elle qui garantit la santé, la liberté et la sécurité. |
The proposal is not altogether new. | Cette idée n'a rien de neuf. |
The enemy is something else altogether. | Cette fois, l'ennemi est tout autre. |
Say thou Allah's is intercession altogether. | Dis L'intercession toute entière appartient à Allah. |
It was altogether too big and too bright. | Elle était trop grosse et trop brillante. |
It isn't altogether a question of careers, Tommy. | Ce n'est pas juste une question de carrière, Tommy. |
About the article itself, it is altogether accountable under the new statute on libel. | Concernant l'article sur le parti, il relève entièrement des poursuites de la nouvelle loi criminelle contre la calomnie. |
Or is it going to be altogether different, a Europe of free dom and responsibility? | Ou bien, au contraire, une Europe de liberté et de responsabilité? |
It is, however, naive to assume that we will manage to banish smoking altogether. | Il est toutefois naïf de penser que nous ferons un jour disparaître ce phénomène. |
It concludes, therefore, that the margin of 1,29 communicated by Germany is altogether reasonable. | La Commission conclut en conséquence que la marge de 1,29 déterminée par l'Allemagne semble tout à fait acceptable. |
Elsewhere, however, it is arguable that an altogether different mix of structural interventions is called for. | Mais ailleurs, d'autres types d'interventions structurel les peuvent se révéler nécessaires, par exemple des programmes de formation. |
altogether. | 25 |
Altogether. | Ensemble. Vous devez juste récupérer ça. |
So this is altogether really, really interesting. | Tout cela est vraiment très très intéressant. |
This is not altogether the present situation. | Comment considérezvous, vous, Monsieur le Président, cet arrêt? |
That is another kettle of fish altogether. | C'est une tout autre paire de manches. |
When you force me, it stops my brain altogether. | Lorsque vous me forcez, il s'arrête mon cerveau au total. |
Not altogether. | Pas vraiment. |
Now, altogether... | Ensemble. |
altogether different. | Complètement diffèrent |
This (attitude) is worthy of you, altogether worthy | Malheur à toi, malheur! |
Related searches : Taken Altogether - Altogether With - Of Altogether - Avoid Altogether - Altogether Different - Not Altogether - Altogether Lovely - This Altogether - It It Is - It Is - Is It - How Much Altogether? - In The Altogether