Translation of "still i hope" to French language:


  Dictionary English-French

Hope - translation : Still - translation : Still i hope - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I hope you can still remember.
Ce sont celles qui ont le plus de stocks.
I hope we can still be friends.
J'espère que nous pouvons encore être amis.
I hope we can still be friends.
J'espère que nous pouvons encore être amies.
I hope so but, still, I may be permitted
Je l'espère mais, enfin, il m'est bien permis...
Well, I hope I still got my underwear on.
J'espère que j'ai encore mes sousvêtements.
8.20 am Still not near. i hope so.
8 20 Pas encore tout près. je l'espère.
How is Mrs. Reed? Alive still, I hope.
J'espère que je ne suis pas arrivée trop tard.
I really do hope we can still be friends.
J'espère vraiment que nous puissions être encore amis.
I really do hope we can still be friends.
J'espère vraiment que nous puissions être encore amies.
I hope other religions and races would still be respected.
J'espère que les autres religions et races seront respectées.
There's still hope.
On espère encore.
Still, that identity has been fractured I hope not beyond repair.
Aujourd hui, une fracture s est créée dans cette identité  pas de manière irréparable, je l espère.
I hope that will still be the position after the elections.
Le sommet de Madrid aura lieu après les élections.
May I still hope that you will opt for genuine transparency ?
Cela inclut égale ment des mesures de contrôle.
People still have hope.
Les gens ont encore l'espoir.
I hope someone reminds him that he is still a human being.
J'espère que quelqu'un va lui rappeler qu'il est toujours un être humain.
'I still wait, not that there is any hope just sheer madness.
J attends encore, sans le moindre espoir, par folie.
I therefore hope we can soon close the loopholes that still exist.
Objet Détention illégale de marins grecs
I still hope that someday I'll have to pay for that cablegram.
J'espère toujours qu'un jour j'aurai à payer pour ce câblogramme.
I hope it provided you both with amusement to know that I still love her.
J'espère que cela vous a amusés tous deux de savoir que je l'aime encore.
This hope is still alive.
L'espoir est toujours vivant.
Do we still have hope?
Alors la Chine a t elle encore de l'espoir ?
Did he still cherish hope?
Conservait il quelque espoir ?
There might still be hope.
Il reste peut être de l'espoir.
Like others, I still have hope, as I have in the meantime re examined the matter
Je continue à espérer, et d'autres avec moi, car entre temps j'ai examiné la question, non pas à vue de nez, mais en réfléchissant sur la base de données scientifiques, par exemple celles de l'ICES.
We too still hope for peace..
Nous demandons aussi la paix..
There's still hope in the world.
Il reste un espoir dans le monde.
But there is still realistic hope.
Mais il demeure un espoir réaliste.
There's still a glimmer of hope!
Il y'a encore de l'espoir!
I still have hope HTM will be free... This is an over reaction judgment
J'ai encore l'espoir que HTM soit libéré Ce jugement est disproportionné.
I hope that it will be improved still further following the vote in Parliament.
J' espère qu' elle sera encore meilleure après le vote en séance plénière.
I hope he will keep to that and still reconsider biofuels on set aside.
J'espère qu'il ne changera plus d'avis et qu'il reconsidère toujours les biocarburants sur les terres mises en jachère.
But I still hope that I have drawn attention to major issues of interest to us all.
J apos espère néanmoins que j apos ai attiré l apos attention sur des questions importantes qui nous intéressent tous.
Improvements are still needed and, I hope, are still possible that is the purpose of the amendments my group has tabled.
Des améliorations sont encore nécessaires et, je l'espère possibles c'est le sens des amendements déposés par mon groupe.
I hope to still be alive to turn off the light and close the door.
J'espère être encore en vie pour éteindre la lumière et fermer la porte.
But something happened during the voting which, I hope, can still be rectified in plenary.
Il s'est cependant produit quelque chose, lors des votes, que l'on pourra, je l'espère, encore corriger en séance plénière.
If these amendments are passed I would hope that the Commission might still reject them.
Si ces amendements sont adoptés, j'espère que la Commission pourra encore les rejeter.
Still, there is hope for the future.
Pourtant, il y a de l'espoir pour l'avenir.
We still hope this will be possible.
Quand cesserons nous de sommer les guérilleros du Guatemala ou d'El Salvador d'accepter le résultat des urnes et la volonté de leurs concitoyens ?
Sydney, there is still hope, isn't there?
Sydney, iI y a encore de I'espoir?
I particularly want to mention in this respect my colleague and still, I hope, my friend, Pierre Pflimlin.
A cet égard, je tiens en particulier à mentionner mon collègue et, je l'espère, toujours ami, M. Pierre Pflimlin.
I am still convinced that war is not inevitable and I continue to hope it can be avoided
Je reste convaincu que la guerre peut être évitée et je continue d'espérer qu'elle pourra être évitée,
At the end of six months I hope that the music is still playing and that the European people are still listening.
J'espère qu'au terme des six mois, la musique jouera toujours et que les citoyens seront toujours à l'écoute.
I still hope he was not right But perhaps it is just me, a chronic optimist.
J'espère encore qu'il n'avait pas raison.... Mais peut être c'est juste parce ce que je suis un optimiste invétéré.
Jane, I ever like your tone of voice it still renews hope, it sounds so truthful.
Jane, j'aime toujours votre voix elle ranime mon espoir, car elle semble annoncer la fidélité.

 

Related searches : I Still Hope - I Hope - We Still Hope - I Hope So - Good I Hope - And I Hope - Soon I Hope - I Dearly Hope - Thus I Hope - I Surely Hope - Therefore I Hope - I Hope There - Nevertheless I Hope - I Fervently Hope