Translation of "nevertheless i hope" to French language:
Dictionary English-French
Hope - translation : Nevertheless - translation : Nevertheless i hope - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I nevertheless hope that the message will get to him. | J'espère néanmoins que le message lui parviendra. |
I hope you will be able to endorse Amendment No 22, nevertheless. | J'espère que vous pourrez soutenir l'amendement 22. |
I hope you will forgive me for sharing my concerns with you nevertheless. | Vous ne me reprocherez pas de vous faire part malgré tout de mes inquiétudes. |
But we nevertheless hope you will succeed. | Nous vous souhaitons bonne chance ! |
Behold, he will kill me. I have no hope. Nevertheless, I will maintain my ways before him. | Voici, il me tuera je n ai rien à espérer Mais devant lui je défendrai ma conduite. |
I hope that the Commissioner responsible will nevertheless carry out our recommendations at that conference. | J' espère que le commissaire responsable transmettra malgré tout nos recommandations à cette conférence. |
Nevertheless I very much hope that we can count on Parliament's continued support in this matter. | J'espère néanmoins de tout cur que nous pourrons continuer à bénéficier du soutien du Parlement sur cette question. |
I nevertheless hope, of course, that I am mistaken and that the treaty will finally be signed without further delay. | Je voudrais bien me tromper et constater, en fin de compte, la signature immédiate du traité. |
Let us hope that it will, nevertheless, serve its purpose. | Cependant, nous espérons qu'il pourra malgré tout remplir sa fonction. |
Nevertheless when they finish, I hope they will file the appropriate criminal, civil and administrative cases against accountable officials. | Néanmoins, lorsqu ils auront fini, j espère qu ils intenteront les actions en justice adéquates en matière criminelle, civile et administrative contre les autorités responsables. |
I hope that this can still be rectified in Laeken, but I would nevertheless wish the Council Presidency every success at this stage. | J'espère que cela pourra encore être corrigé à Laeken et, quoi qu'il en soit, j'adresse tous mes vux de succès à la présidence. |
I hope, nevertheless, that this has enabled the rest of the Members to return to their places, because I have a statement to make. | J'espère néanmoins que cela aura permis à l'ensemble de nos collègues de regagner leur place, parce que j'ai une déclaration à vous faire. |
Nevertheless, I hope that there will also be room for collating knowledge in the field of linking food patterns to health. | Cela dit, j'espère qu'il y aura également place pour un enrichissement des connaissances au sujet du lien entre les habitudes alimentaires et la santé. |
Nevertheless, the hated Duvalier family has gone, and gone for good, we hope. | A noter cependant que la famille Duvalier, tant haïe, a quitté le pays, pour de bon j'espère. |
Nevertheless, we hope for your understanding on at least some of these points. | Pour le reste, nous espérons qu'au moins certains points bénéficieront de votre compréhension. |
I hope nevertheless that we do not dwell too long on these, but focus rather on the importance of the overall result. | Je considère également que la conclusion de l'honorable Patterson est politiquement courageuse, comparée par exemple à celles qui l'ont précédé. |
Nevertheless, there was room for improvement in this measure, but I hope that this will be achieved over the next few years. | Cette disposition pouvait toutefois être meilleure, mais j'espère parvenir à obtenir cette amélioration au cours des années qui viennent. |
Nevertheless, I hope that it will be possible to achieve legal clarification of the nature of the Freedom Party in some other way. | J'espère néanmoins que la clarification juridique du caractère du FPÖ sera possible par une autre voie. |
Nevertheless I salute him. | Néanmoins, je le salue. |
Nevertheless, I confess I still doubt. | Cependant je vous avoue que je doute encore. |
Nevertheless, I have every confidence in your successor, and I hope that our new President will continue the excellent work you have initiated with the same enthusiasm. | Cela dit, Monsieur le Président, j'ai toute confiance en votre successeur et j'ai l'espoir que notre nouveau Président poursuivra l'excellent travail que vous avez entrepris, avec autant d'enthousiasme. |
Nevertheless, the development initiatives that are taking place around the region give hope to some. | Néanmoins, les initiatives de développement qui naissent dans la région donnent de l'espoir à certains. |
I hope so, baby. I hope so. | J'espêre, mon gars. |
These are nevertheless minor flaws, which the rapporteur did not want and which I hope will be remedied when this Chamber comes to vote. | Il s'agit là de légers défauts, non voulus par le rapporteur, auxquels remédiera je l'espère le vote de cette Assemblée. |
Nevertheless, the mandate we are giving our President for Copenhagen is, we hope, clear and precise. | Néanmoins, le mandat que nous donnons à notre Président pour Copenhague se veut clair et précis. |
Nevertheless, I beg to differ. | Néanmoins, permettez moi de prétendre le contraire. |
Nevertheless, I have my doubts. | Il faut donc trouver un financement |
Nevertheless I support the report. | Je soutiens néanmoins le rapport. |
Nevertheless, I have two concerns. | J' ai toutefois deux soucis. |
Nevertheless, I want a job. | Je veux tout de même un travail. |
Nevertheless, I don't like it. | Cela ne me plaît pas. |
I hope I hope you're well, she stammered. | J'espère... j'espère que vous allez bien... balbutia t elle. |
I hope so. My God, I hope so. | Je l'espère.Mon Dieu, je l'espère. |
I hope... I hope you're cool with that. | J'espère que ça ne te dérange pas. |
I hope it flops. That's what I hope. | J'espère que ce sera un four! |
Nevertheless, we must not yield to resignation or pessimism on the contrary, let us continue to hope. | Néanmoins, ne cédons pas à la résignation ni au pessimisme, bien au contraire, gardons espoir. |
Nevertheless, I welcome the decision of the ECOFIN Council to invite the Commission to prepare a report on this issue which I hope will make the decision much more objective. | Néanmoins, je salue la décision du Conseil Ecofin d'inviter la Commission à préparer un rapport à cet égard qui, je l'espère, rendra la décision beaucoup plus objective. |
I nevertheless hope that your presidency will come to be even half as popular as a certain well known royal princess Mathilde is in your country. | J'espère néanmoins que votre présidence sera appréciée, qu'elle bénéficiera ne fût ce que de la moitié de la popularité dont jouit une princesse royale célèbre dans votre pays, la princesse Mathilde. |
Nevertheless, I want to see her. | Néanmoins, je désire la voir. |
I shall nevertheless consult the Assembly | Je vais, quand même, consulter l'Assemblée sur la question de savoir s'il y a lieu de |
Nevertheless, I have tabled an amendment. | J'ai cependant déposé un amendement. |
Well, nevertheless, I want this higher. | Peu importe, surélèvela. |
Nevertheless, I insist he was murdered. | Je sais qu'il a été assassiné. |
I hope so, Mr President, I do hope so, Commissioner. | Sinon, tous les Etats demanderont une subvention financière accrue. |
I hope they catch you. I hope they shoot you! | J'espère qu'ils vous attraperont et vous fusilleront ! |
Related searches : I Hope - Nevertheless I Would - I Would Nevertheless - I Hope So - Good I Hope - And I Hope - Soon I Hope - I Dearly Hope - Thus I Hope - I Surely Hope - Therefore I Hope - I Hope There - I Fervently Hope