Translation of "we still hope" to French language:


  Dictionary English-French

Hope - translation : Still - translation : We still hope - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Do we still have hope?
Alors la Chine a t elle encore de l'espoir ?
We too still hope for peace..
Nous demandons aussi la paix..
I hope we can still be friends.
J'espère que nous pouvons encore être amis.
I hope we can still be friends.
J'espère que nous pouvons encore être amies.
We still hope this will be possible.
Quand cesserons nous de sommer les guérilleros du Guatemala ou d'El Salvador d'accepter le résultat des urnes et la volonté de leurs concitoyens ?
I really do hope we can still be friends.
J'espère vraiment que nous puissions être encore amis.
I really do hope we can still be friends.
J'espère vraiment que nous puissions être encore amies.
We still hope that our appeal will be accepted by Israel.
Nous continuons d'espérer que cet appel sera entendu par Israël.
There's still hope.
On espère encore.
I therefore hope we can soon close the loopholes that still exist.
Objet Détention illégale de marins grecs
We must just hope that the elections can still be brought forward.
Espérons que l' on pourra quand même anticiper les élections !
People still have hope.
Les gens ont encore l'espoir.
Naturally, we hope that, in reality, the process will be still more rapid.
Nous espérons naturellement que, dans l'application, le processus ira encore plus vite.
We are still waiting for it, and we hope that that proposal will appear very shortly.
Nous l'attendons toujours et espérons qu'elle nous parviendra dans les meilleurs délais.
This hope is still alive.
L'espoir est toujours vivant.
Did he still cherish hope?
Conservait il quelque espoir ?
There might still be hope.
Il reste peut être de l'espoir.
In The Central African Republic, We Still Hope to Live Together In Peace Global Voices
En République Centrafricaine, Nous espérons toujours vivre ensemble en paix
There's still hope in the world.
Il reste un espoir dans le monde.
But there is still realistic hope.
Mais il demeure un espoir réaliste.
There's still a glimmer of hope!
Il y'a encore de l'espoir!
I hope you can still remember.
Ce sont celles qui ont le plus de stocks.
Let us hope that we can learn to adapt to simpler though perhaps still satisfying lifestyles.
Espérons que nous saurons nous adapter à un mode de vie plus simple mais peut être tout aussi satisfaisant.
We still hope, however, that it will be possible to adopt it in the near future.
Nous espérons toutefois qu'elle pourra être adoptée très prochainement.
Neither do I. Let's talk about everyday life We hope that we won't be forced out of our homes, we hope that we don't have to bribe someone to get into university, we hope that we can still chat freely on Facebook, we hope that our vegetables are not poisonous and our dogs won't be butchered on the streets.
Moi non plus. Mais pour parler de notre quotidien nous espérons ne pas être mis à la porte de notre logement, nous espérons ne pas devoir donner un bakchich pour entrer à l'université, nous espérons pouvoir continuer à discuter librement sur Facebook, nous espérons que nos légumes ne sont pas empoisonnés et que nos chiens ne seront pas abattus dans la rue.
Still, there is hope for the future.
Pourtant, il y a de l'espoir pour l'avenir.
Sydney, there is still hope, isn't there?
Sydney, iI y a encore de I'espoir?
We are still waiting for a new vision, which will lead to progress, but this time, we hope, without tyranny.
Les progrès à venir viendront d un prochain rêve, mais espérons que cette fois, il ne nous mène pas à la tyrannie.
We hope still, though, that we could leave this house someday and go someplace else where we actually get paid for our dyeing.
Nous continuons d'espérer cependant que nous pourrons quitter cette maison un jour et aller ailleurs où nous serions payés pour nos teintures.
We are also voting in favour of the report because we hope that this aspect will still be given further consideration.
Notre vote favorable au rapport comporte aussi l'espoir que cet aspect fera encore l'objet d'une nouvelle considération.
8.20 am Still not near. i hope so.
8 20 Pas encore tout près. je l'espère.
How is Mrs. Reed? Alive still, I hope.
J'espère que je ne suis pas arrivée trop tard.
Still my hope will cling To Your promise
Mon espoir s'accroche à Tes promesses
As regards the things that we think are less successful, we hope that they can still be rectified, obviously in the direction we indicate.
En ce qui concerne les choses que nous estimons moins réussies, nous espérons qu'elles pourront être rectifiées, évidemment dans le sens que nous indiquons.
We only hope that this period can still be reduced, accompanied by economic aid to hunters, of course.
Ford. Merci, Monsieur le Président, j'accepte l'offre d'une déclaration vendredi matin.
But there is still hope, we are on our way there, and my group welcomes what has happened.
Mais tout espoir n'est pas perdu à cet égard et mon groupe se réjouit de ce qui vient de se passer.
There is still one case about which we are concerned and about which we have repeatedly expressed our hope for profound change.
Il y a cependant encore un cas particulier qui nous préoccupe et au sujet duquel nous avons exprimé à plusieurs reprises notre espoir de voir des progrès se réaliser rapidement.
Still, marketers in Vietnam have something to hope for.
Tout de même, les diffuseurs au Vietnam ont quelque chose à espérer.
But even so there is still room for hope . ..
Mais enfin le cas n est pas encore désespéré
I hope so but, still, I may be permitted
Je l'espère mais, enfin, il m'est bien permis...
Well, I hope I still got my underwear on.
J'espère que j'ai encore mes sousvêtements.
If that happened, we would have wasted our time and, worse still, lost hope, and we would be facing a very uncertain future.
Finalement, il convient de répondre immédiate ment et avec générosité aux demandes venues d'Europe de l'Est sans, pour autant, oublier les pays du Sud non seulement ceux qui sont membres de la Communauté mais aussi ceux du grand Sud, qui aujourd'hui craignent encore davantage pour leur avenir, ni perdre de vue le fait que la construction de l'Union européenne est, en ce moment, notre priorité absolue et qu'elle doit être considérée comme telle par ce Parlement.
I hope that we will still be very much alert and that we will be able to remember what was said here today.
Mais qui évoquera encore ce débat d'ici un an ou deux ? J'espère que nous serons toujours très vigilants et que nous nous souviendrons toujours de tout ce que nous avons dit aujourd'hui.
Society as a whole appears still to be in a kind of limbo which, we hope, will not last.
La société en général,semble être encore dans une certaine anomie, qui ne saurait cependant durer, espérons le.
We still hope that an understanding can be reached between the Commission and Parliament to make this objective attainable.
Ceci était une observation sur l'Acte unique dont nous devrons cependant tirer le meilleur profit pour nos travaux parlementaires.

 

Related searches : We Hope - Still I Hope - I Still Hope - We Still - Now We Hope - We All Hope - We Would Hope - We Can Hope - As We Hope - We Hope You - Thus We Hope - I Hope We - Hope We Can - We Sincerely Hope