Translation of "not even with" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Not even with your eyes. | Pas même avec les yeux. |
He's not even worth conversing with. | Ce n'est même pas la peine de lui parler. |
No contact with anyone, not even with the guards. | Aucun contact, pas même avec les gardes. |
Believe it or not, even with internal viscera. | Croyez le ou non, même avec les viscères. |
And, even with Pikaia, we have not finished. | Et même avec Pikaia, nous n'avons pas terminé. |
Let us not even start with South Korea. | Et que dire de la Corée du Sud! |
And even with knowing who you are, even this play may not stop. But it's not harmful anymore. | Et même en sachant qui vous êtes, ce jeu peut ne pas s'arrêter, mais il n'est plus nuisible, vous voyez. |
There are actually not even any stations with names. | Il n'y avait même pas une gare avec un nom. |
We would not even have had to deal with | Si vous n'avez pas suffisamment de travail pour vous occuper, donnez congés à tous |
It's not even online. It's not even streaming. | Ce n'est même pas en ligne. Ce n'est même pas en streaming. |
Don't even think about it, Steven, not with your back. | N'y pense même pas Steven, pas avec ton dos. |
City folk... They're not even happy with a big house. | Ces gens des villes... même pas heureux dans une grande maison. |
There are actually not even any stations with names. (Laughter) | En fait, il n'y avait même aucune station qui ait un nom. |
You can't stop messing with your brother not even here. | Vous ne pouvez pas arrêter de jouer avec ton frère ne pas encore ici. |
Even the Court of Auditors does not agree with her. | Même la Cour des comptes n'est pas d'accord avec elle. |
Because even I'm not satisfied... with what I am now. | Parce que même moi, je ne suis pas content. Pas fier d'être ce que je suis... |
Turkey, which is a candidate country even if we are not yet negotiating with it, recognises no minorities, not even the Kurdish minority. | La Turquie pays candidat à l'adhésion, même si nous ne négocions pas encore avec la Turquie ne reconnaît aucune minorité et sûrement pas la minorité kurde. |
You're not even on the level with yourself. You're always acting. | Tu te leurres toimême en cabotinant sans cesse. |
Not even. | Ou même pas. |
You will not dine with me, ride with me, or even take a walk with me. | Vous refusez de souper et même de faire la moindre promenade avec moi! |
We must not choose this way again in future, not even with a small bang. | Nous ne devons plus opter pour cette procédure à l'avenir, pas plus que pour un small bang. |
It is not even a problem, not even for the judge! | Et ça pose aucun problème, même pas au juge ! |
It's not even concerned about spirituality even. | Il est sans intérêt même pour la spiritualité. |
One must not collaborate in any way with Nazis and racists, even with moderate racists. | On ne doit pas collaborer, d'aucune façon, avec les nazis et les racistes, même avec les racistes modérés . |
Live with them with tolerance and justice even if you do not care for them. | Et comportez vous convenablement envers elles. |
There are things that can't be paid back not even with gas. | Il y a des choses qu'on ne peut payer pas même avec de l'essence. |
Even if I got out, I'm not going back in with you. | Même si je le plaquais, je ne retournerais pas avec toi. |
Also, do not create any relationship with the idea even of subject. | Ne créez pas non plus de relation avec l'idée d'être un sujet. |
Indeed, even with the best preventative legislation, zero risk does not exist. | En effet, même avec la meilleure législation préventive, le risque zéro n'existe pas. |
With little Smithy in the house, not even a monster can foreclose. | Avec la petite Smith ici, pas même un monstre ne nous saisira. |
I fed you with milk, not with meat for you weren't yet ready. Indeed, not even now are you ready, | Je vous ai donné du lait, non de la nourriture solide, car vous ne pouviez pas la supporter et vous ne le pouvez pas même à présent, parce que vous êtes encore charnels. |
Taking food with too much eagerness , even when eating the proper amount, and even if the food is not luxurious. | Le désir manger avec trop de désir, bien qu'en absorbant une quantité raisonnable cette dernière manière étant la pire. |
But if we are not even enforcing the existing rules, how are we going to cope with even stricter ones? | Pourtant, si nous n'appliquons déjà pas les règles en vigueur, comment le ferons nous de ces règles plus strictes ? |
NOT EVEN CLOSE. | LOIN DE LÀ. |
Not even me! | Même pas moi ! |
Not even me! | Pas même moi ! |
Not even jokingly. | Même pas en plaisantant. |
Not even that. | Pas même. |
Not even close. | Même pas un petit peu. |
Not even 'when'. | Tu es Cela. |
Not even touched. | Même pas approché. |
Not even once. | Pas même une seule fois. |
Not even once... | Pas même une fois... |
Not even me? | Pas même à moi ? |
Not even myself. | Même pas pour moi. |
Related searches : Even Not - Not Even - Even With - Was Not Even - Not Even Aware - Even When Not - Has Not Even - And Not Even - Not Even After - Might Not Even - Not Even Mentioning - Not Even Bother - Even Though Not - Not Even Consider