Translation of "not even with" to French language:


  Dictionary English-French

Even - translation : Not even with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Not even with your eyes.
Pas même avec les yeux.
He's not even worth conversing with.
Ce n'est même pas la peine de lui parler.
No contact with anyone, not even with the guards.
Aucun contact, pas même avec les gardes.
Believe it or not, even with internal viscera.
Croyez le ou non, même avec les viscères.
And, even with Pikaia, we have not finished.
Et même avec Pikaia, nous n'avons pas terminé.
Let us not even start with South Korea.
Et que dire de la Corée du Sud!
And even with knowing who you are, even this play may not stop. But it's not harmful anymore.
Et même en sachant qui vous êtes, ce jeu peut ne pas s'arrêter, mais il n'est plus nuisible, vous voyez.
There are actually not even any stations with names.
Il n'y avait même pas une gare avec un nom.
We would not even have had to deal with
Si vous n'avez pas suffisamment de travail pour vous occuper, donnez congés à tous
It's not even online. It's not even streaming.
Ce n'est même pas en ligne. Ce n'est même pas en streaming.
Don't even think about it, Steven, not with your back.
N'y pense même pas Steven, pas avec ton dos.
City folk... They're not even happy with a big house.
Ces gens des villes... même pas heureux dans une grande maison.
There are actually not even any stations with names. (Laughter)
En fait, il n'y avait même aucune station qui ait un nom.
You can't stop messing with your brother not even here.
Vous ne pouvez pas arrêter de jouer avec ton frère ne pas encore ici.
Even the Court of Auditors does not agree with her.
Même la Cour des comptes n'est pas d'accord avec elle.
Because even I'm not satisfied... with what I am now.
Parce que même moi, je ne suis pas content. Pas fier d'être ce que je suis...
Turkey, which is a candidate country even if we are not yet negotiating with it, recognises no minorities, not even the Kurdish minority.
La Turquie pays candidat à l'adhésion, même si nous ne négocions pas encore avec la Turquie ne reconnaît aucune minorité et sûrement pas la minorité kurde.
You're not even on the level with yourself. You're always acting.
Tu te leurres toimême en cabotinant sans cesse.
Not even.
Ou même pas.
You will not dine with me, ride with me, or even take a walk with me.
Vous refusez de souper et même de faire la moindre promenade avec moi!
We must not choose this way again in future, not even with a small bang.
Nous ne devons plus opter pour cette procédure à l'avenir, pas plus que pour un small bang.
It is not even a problem, not even for the judge!
Et ça pose aucun problème, même pas au juge !
It's not even concerned about spirituality even.
Il est sans intérêt même pour la spiritualité.
One must not collaborate in any way with Nazis and racists, even with moderate racists.
On ne doit pas collaborer, d'aucune façon, avec les nazis et les racistes, même avec les racistes modérés .
Live with them with tolerance and justice even if you do not care for them.
Et comportez vous convenablement envers elles.
There are things that can't be paid back not even with gas.
Il y a des choses qu'on ne peut payer pas même avec de l'essence.
Even if I got out, I'm not going back in with you.
Même si je le plaquais, je ne retournerais pas avec toi.
Also, do not create any relationship with the idea even of subject.
Ne créez pas non plus de relation avec l'idée d'être un sujet.
Indeed, even with the best preventative legislation, zero risk does not exist.
En effet, même avec la meilleure législation préventive, le risque zéro n'existe pas.
With little Smithy in the house, not even a monster can foreclose.
Avec la petite Smith ici, pas même un monstre ne nous saisira.
I fed you with milk, not with meat for you weren't yet ready. Indeed, not even now are you ready,
Je vous ai donné du lait, non de la nourriture solide, car vous ne pouviez pas la supporter et vous ne le pouvez pas même à présent, parce que vous êtes encore charnels.
Taking food with too much eagerness , even when eating the proper amount, and even if the food is not luxurious.
Le désir manger avec trop de désir, bien qu'en absorbant une quantité raisonnable cette dernière manière étant la pire.
But if we are not even enforcing the existing rules, how are we going to cope with even stricter ones?
Pourtant, si nous n'appliquons déjà pas les règles en vigueur, comment le ferons nous de ces règles plus strictes ?
NOT EVEN CLOSE.
LOIN DE LÀ.
Not even me!
Même pas moi !
Not even me!
Pas même moi !
Not even jokingly.
Même pas en plaisantant.
Not even that.
Pas même.
Not even close.
Même pas un petit peu.
Not even 'when'.
Tu es Cela.
Not even touched.
Même pas approché.
Not even once.
Pas même une seule fois.
Not even once...
Pas même une fois...
Not even me?
Pas même à moi ?
Not even myself.
Même pas pour moi.

 

Related searches : Even Not - Not Even - Even With - Was Not Even - Not Even Aware - Even When Not - Has Not Even - And Not Even - Not Even After - Might Not Even - Not Even Mentioning - Not Even Bother - Even Though Not - Not Even Consider