Translation of "even with" to French language:


  Dictionary English-French

Even - translation : Even with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Even with you.
Même avec toi.
Even with this optimistic . . .
Débats du Parlement européen
And even with our professionalism.
Et encore plus avec notre professionnalisme.
No reaction? That with even
Aucune réaction?
I'll get even with you!
Je te revaudrai cela !
Even with my prize money
Même avec l'argent de mes parts de prise...
weigh with an even balance
et pesez avec une balance exacte.
Weigh with an even balance,
et pesez avec une balance exacte.
I'll get even with you!
Je vais te rendre la pareille !
Even with this milliondollar museum?
Même avec ce musée qui vaut des millions ?
Not even with your eyes.
Pas même avec les yeux.
And weigh with an even balance.
et pesez avec une balance exacte.
Even geometry is fun with KGeo.
Même la géométrie devient amusante avec KGeo.
He's not even worth conversing with.
Ce n'est même pas la peine de lui parler.
Can't even stay with me tonight.
Tu ne peux même pas rester un soir.
Never even defend yourself with it.
Ne jamais même te défendre avec.
No contact with anyone, not even with the guards.
Aucun contact, pas même avec les gardes.
This is because the sum of any even integers is even, and the product of any integer with an even integer is also even.
Lorsqu'on interprète les idéaux comme sous modules, leur somme en tant qu'idéaux est le même idéal que leur somme en tant que sous modules.
Even mixed with wood or black oil.
Même mélangé avec du bois ou de l'essence.
Even with my help, things weren't easy.
Même avec mon aide, la situation restait difficile.
Arches with stained glass even more glamorous.
Les arches avec du verre teinté, encore plus séduisantes.
Some even buy buns tainted with blood .
Il y en même qui achètent des petits pains teintés de sang .
I tackled even the hills with zest.
Les côtes même me trouvaient plein d entrain.
Even so We do with the sinners
Ainsi traitons Nous les criminels.
Even with mother s help, I have worries.
Malgré son aide, j'ai des soucis.
Pretty even spread with a Shakespearean lean.
Plutôt mitigé, avec un petit avantage pour Shakespeare.
Even the law had done with him.
Même la loi l'avait fait avec lui.
Even with God, the believers have levels
Même avec Dieu, il y a des niveaux de croyants
Also, don't identify even with this tendency.
Ne t'identifie même pas non plus à cette tendance.
Even though, since I travel with Iberia,
Même si, vu que je voyage avec Iberia,
They can even taste with their wings.
Elle peuvent même gouter avec leurs ailes.
She even accuses me with attempting rape.
Elle m'accuse même de tentative de viol.
I can do even better with lighting.
Je pourrai être encore mieux avec de l'éclairage.
Even did lessons with Olympians nothing helped.
Même des leçons prisent avec des sportifs olympiques, rien n'a aidé.
Even with Rule 19, I have flexibility.
Je dispose, même avec l'article 19, d'une certaine souplesse.
Eclairs with whipped cream are even better
A la meringue avec du chocolat et de la crème, c'est très bon.
I want to get even with him.
Et je veux me venger de lui.
Someday, I'll get even with you, you...
Un jour, je te vengerai, je...
I'll get even with you for this.
Vous me le paierez.
I even thought of dying with her.
J'ai même pensé mourir avec elle.
You even refused to drink with him.
Tu as refusé de trinquer avec lui.
I'll get even with you for this.
Vous allez le regretter.
Even England's getting muddled with this war.
Même l'Angleterre est bouleversée par cette guerre !
Even with money, I still hurt everybody
Même avec les moyens, je rends tout le monde malheureux.
But even now, even with the joy present, which most beings would be very happy.
Même avec la joie présente actuellement, la plupart des êtres seraient très heureux.

 

Related searches : Or Even With - Is Even With - That Even With - Not Even With - Goes Even With - Get Even With - Even With This - But Even With - Break Even With - Even Those With - Broke Even - Even Beyond - So Even