Translation of "get even with" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
I'll get even with you! | Je te revaudrai cela ! |
I'll get even with you! | Je vais te rendre la pareille ! |
I want to get even with him. | Et je veux me venger de lui. |
Someday, I'll get even with you, you... | Un jour, je te vengerai, je... |
I'll get even with you for this. | Vous me le paierez. |
I'll get even with you for this. | Vous allez le regretter. |
Don't get mad, get even. | Ils ont un fusil à pompe. |
A few even get away with maintaining nuclear programs. | Quelques uns s'en tirent même avec le maintien de programmes nucléaires. |
I'm gonna get even with you, you dirty stiff. | Je vais te rendre la monnaie de ta pièce, salaud. |
The babies won't even get wet. They won't even get wet. | Les bébés ne vont pas se mouiller. |
It stays with me even when I get busy with other things. | Elle est avec moi même quand je suis occupé à d'autres choses. |
We get thrown off flights, even with fully confirmed tickets. | Nous nous voyons refuser l'embarquement, même munis de billets confirmés. |
Be a good way to get even with these nibs. | Tu prendrais ta revanche sur leurs majestés. |
Your teeth? You can't even get it off with your hands. | T'y arrives pas avec les mains d'habitude tu crois sérieusement y arriver avec les dents. |
...once upon a time, how would you get even with her? | comment vous vengeriezvous? |
Wasn't it because you wanted to get even with her, too? | Vous vouliez vous venger d'elle, aussi ? |
I'll get even. You... | Je me vengerai ! |
We can't get along with other people, even in our own families. | Nous ne pouvons pas nous entendre avec l un et l autre, même dans nos propres familles. |
My guess, the Kid's aiming' to get even with them Plummer boys. | A mon avis, il veut descendre les frères Plummer. |
When people get... when they come down with tuberculosis, can they get sick again, even after being cured? | La mort l'a emportée si vite. Je vois que ta tante prend soin de toi. Tout va très bien. |
Don't even get me started. | Ne commence même pas à me titiller ! |
Don't even get me started. | Ne commencez même pas à me titiller ! |
We'll get even bigger, inshaAllah. | Nous allons l'obtenir encore plus grands, inchaAllah. |
That I wouldn't get even ? | Que je ne te balancerais pas ? |
Can I even get in? | Puis je encore monter ? |
Forget it, we'll get even! | Tu connais l'émission où on piège les gens? Lls ont organisé une embrouille avec le pote d'un mec connu. |
Get even, for fuck's sake! | Tire! |
You can even get stucco. | Même des trucs en stuc. |
Even schoolteachers get married there. | Même les institutrices se marient, là bas. |
I might even get you. | Je pourrais même vous conquérir. |
and the unexpected finding indicates that even established headaches, not only those with aura, get treated and get diminished. | et cette découverte inattendue montre que même les migraines les plus tenaces, et pas seulement celles avec des auras, sont traitées et disparaissent. |
And I think with this eye we might even get a little image. | Je pense même qu'avec cet œil là, on peut même commencer à percevoir des images. |
Even working with individual companies is not probably going to get us there. | Même travailler avec des entreprises individuelles ne nous permettra pas d'y arriver. |
I don't like it. You want to get even with him, don't you? | Tu veux te venger, non ? |
Who'd like to get even with me? Anyhow, we want somebody to cook. | Il nous faut une cuisinière. |
Even with all this earthquake trauma, I still get spam mail from Nigerian bankers. | Et même au milieu de ce traumatisme du tremblement de terre, je continue à recevoir des spams de banquiers nigériens |
Therein they shall get whatever they desire and with Us there is even more. | Il y aura là pour eux tout ce qu'ils voudront. Et auprès de Nous il y a davantage encore. |
Why, if he was ever square with himself, he'd take poison to get even. | Il s'empoisonnerait pour se venger de luimême, s'il le fallait. |
can't even get them there. Forklift. | Nous ne pouvons même pas les y ammener. Il faut utiliser un monte charge. |
Even as journalists, you get fatigued. | Même les journalistes s'épuisent. |
I didn't even get a postcard. | Je n'ai même pas eu de carte postale. |
Don't I even get an explanation? | N'ai je pas même droit à une explication ? |
The examples get even more crazy | On trouve des exemples encore plus fous. |
Even if I get knocked down | Même si je me fais renverser |
Why did I even get this? | Pourquoi j'ai ça ? |
Related searches : Get Even - Even With - Get Even Better - Get Even Worse - Get Even More - Get With - Or Even With - Is Even With - That Even With - Not Even With - Goes Even With - Even With This - But Even With - Break Even With