Translation of "get even with" to French language:


  Dictionary English-French

Even - translation : Get even with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'll get even with you!
Je te revaudrai cela !
I'll get even with you!
Je vais te rendre la pareille !
I want to get even with him.
Et je veux me venger de lui.
Someday, I'll get even with you, you...
Un jour, je te vengerai, je...
I'll get even with you for this.
Vous me le paierez.
I'll get even with you for this.
Vous allez le regretter.
Don't get mad, get even.
Ils ont un fusil à pompe.
A few even get away with maintaining nuclear programs.
Quelques uns s'en tirent même avec le maintien de programmes nucléaires.
I'm gonna get even with you, you dirty stiff.
Je vais te rendre la monnaie de ta pièce, salaud.
The babies won't even get wet. They won't even get wet.
Les bébés ne vont pas se mouiller.
It stays with me even when I get busy with other things.
Elle est avec moi même quand je suis occupé à d'autres choses.
We get thrown off flights, even with fully confirmed tickets.
Nous nous voyons refuser l'embarquement, même munis de billets confirmés.
Be a good way to get even with these nibs.
Tu prendrais ta revanche sur leurs majestés.
Your teeth? You can't even get it off with your hands.
T'y arrives pas avec les mains d'habitude tu crois sérieusement y arriver avec les dents.
...once upon a time, how would you get even with her?
comment vous vengeriezvous?
Wasn't it because you wanted to get even with her, too?
Vous vouliez vous venger d'elle, aussi ?
I'll get even. You...
Je me vengerai !
We can't get along with other people, even in our own families.
Nous ne pouvons pas nous entendre avec l un et l autre, même dans nos propres familles.
My guess, the Kid's aiming' to get even with them Plummer boys.
A mon avis, il veut descendre les frères Plummer.
When people get... when they come down with tuberculosis, can they get sick again, even after being cured?
La mort l'a emportée si vite. Je vois que ta tante prend soin de toi. Tout va très bien.
Don't even get me started.
Ne commence même pas à me titiller !
Don't even get me started.
Ne commencez même pas à me titiller !
We'll get even bigger, inshaAllah.
Nous allons l'obtenir encore plus grands, inchaAllah.
That I wouldn't get even ?
Que je ne te balancerais pas ?
Can I even get in?
Puis je encore monter ?
Forget it, we'll get even!
Tu connais l'émission où on piège les gens? Lls ont organisé une embrouille avec le pote d'un mec connu.
Get even, for fuck's sake!
Tire!
You can even get stucco.
Même des trucs en stuc.
Even schoolteachers get married there.
Même les institutrices se marient, là bas.
I might even get you.
Je pourrais même vous conquérir.
and the unexpected finding indicates that even established headaches, not only those with aura, get treated and get diminished.
et cette découverte inattendue montre que même les migraines les plus tenaces, et pas seulement celles avec des auras, sont traitées et disparaissent.
And I think with this eye we might even get a little image.
Je pense même qu'avec cet œil là, on peut même commencer à percevoir des images.
Even working with individual companies is not probably going to get us there.
Même travailler avec des entreprises individuelles ne nous permettra pas d'y arriver.
I don't like it. You want to get even with him, don't you?
Tu veux te venger, non ?
Who'd like to get even with me? Anyhow, we want somebody to cook.
Il nous faut une cuisinière.
Even with all this earthquake trauma, I still get spam mail from Nigerian bankers.
Et même au milieu de ce traumatisme du tremblement de terre, je continue à recevoir des spams de banquiers nigériens
Therein they shall get whatever they desire and with Us there is even more.
Il y aura là pour eux tout ce qu'ils voudront. Et auprès de Nous il y a davantage encore.
Why, if he was ever square with himself, he'd take poison to get even.
Il s'empoisonnerait pour se venger de luimême, s'il le fallait.
can't even get them there. Forklift.
Nous ne pouvons même pas les y ammener. Il faut utiliser un monte charge.
Even as journalists, you get fatigued.
Même les journalistes s'épuisent.
I didn't even get a postcard.
Je n'ai même pas eu de carte postale.
Don't I even get an explanation?
N'ai je pas même droit à une explication ?
The examples get even more crazy
On trouve des exemples encore plus fous.
Even if I get knocked down
Même si je me fais renverser
Why did I even get this?
Pourquoi j'ai ça ?

 

Related searches : Get Even - Even With - Get Even Better - Get Even Worse - Get Even More - Get With - Or Even With - Is Even With - That Even With - Not Even With - Goes Even With - Even With This - But Even With - Break Even With