Translation of "human casualties" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
There have been human casualties. The humanitarian situation also remains critical. | Ces attaques occasionnent des victimes et la situation humanitaire demeure critique. |
Special attention will be given to the risk of human casualties | Une attention particulière devra être portée au risque de pertes humaines, |
Human casualties from these evictions are often under reported by the media. | Les victimes de ces évacuations sont rarement mentionnées dans les médias. |
We must not underestimate the casualties of war, and not only the human casualties, though they would be many and costly, but the diplomatic casualties of which the collapse of the reconciliation talks in Cyprus is perhaps the first. | Nous ne devons pas sous estimer les victimes d'une guerre, non seulement les victimes humaines, qui seraient nombreuses et regrettables, mais aussi les victimes diplomatiques, dont l'échec des négociations de réconciliation à Chypre est peut être la première. |
Two casualties. | Deux morts. |
Total casualties | Total des victimes |
September 4 Finland The Great Fire of Turku destroys 3 4 of the city, with many human casualties. | 4 septembre grand incendie de Turku (Abo). |
Counting Iraqi Casualties | Irak bilan des pertes humaines |
There are casualties | Il y a des pertes |
Are there casualties? | Y a t il des victimes ? |
Casualties were inevitable. | Les victimes furent inévitables. |
Casualties were inevitable. | Les victimes ont été inévitables. |
Let me get this straight weíre talking about over 20,000 houses damaged by the shelling, including 1,300 human casualties. | Seulement voilà, pour bien se comprendre on parle ici de plus de 20 000 maisons détruites et plus de 1 300 tués. |
No casualties were reported. | Aucune victime n'a été signalée. |
mfatta7 Casualties keep coming. | mfatta7 Les victimes continuent à arriver. |
Casualties are so high. | Il y a tellement de victimes. |
No casualties were reported. | On n apos a signalé aucune victime. |
There were no casualties. | Il n apos y pas eu de blessés. |
No casualties were reported. | Aucune victime n apos a été signalée. |
No casualties were reported. | Il n apos y a pas eu de victime. |
No casualties were reported. | Il n apos a été signalé aucune victime. |
It was mass casualties. | Il y a eu beaucoup de victimes. |
There were no casualties. | Les condamnés feront appel. |
Casualties continue to rise. | Le nombre de victimes ne cesse d'augmenter. |
Any casualties? Yes, sir. | Y atil eu des pertes ? |
Casualties The French army suffered a total of 321 casualties, of whom 15 were officers. | Pertes L'armée française eut un total de 321 tués, dont 15 étaient des officiers. |
Human rights continue to be treated with contempt. Government forces are blanket bombing regions in the south with heavy civilian casualties. | Les droits de l'homme y sont toujours bafoués et les bombardements frappent les régions du Sud en infligeant de lourdes pertes à la population. |
About 80 casualties at least. | Il y a 80 blessés au moins. |
SP It was mass casualties. | P Il y a eu beaucoup de victimes. |
Reportedly, there were no casualties. | On ne rapportait aucune victime. |
Civilian casualties have been rising. | Le nombre des victimes civiles a augmenté. |
Casualties in the occupied territory | Nombre de victimes dans le territoire occupé |
Bravo had taken 47 casualties (including one officer), and Alpha had taken 34 casualties (including three officers). | Lorsque la nuit tombe, Bravo avait subi 47 pertes (dont un officier) et Alpha 34 (dont trois officiers). |
In all conflicts, human rights are among the first casualties, and in the Middle East the degradation of human dignity has now undone international conventions agreed over several generations. | Dans tous les conflits, les droits humains figurent parmi les premières victimes, et au Moyen orient la dégradation de la dignité humaine a aujourd hui défait les conventions internationales conclues depuis plusieurs générations. |
We are particularly concerned that there should be no human casualties and we are particularly concerned about the civilian population in Iraq. | Nous désirons en particulier que les pertes humaines soient évitées et nous nous soucions en particulier du sort de la population civile irakienne. |
UNTAC suffered no casualties, but casualties were reported among the civilian population as well as among the attackers. | Il n apos y a pas eu de victimes parmi les membres de l apos APRONUC, mais il y en a eu dans la population civile comme parmi les agresseurs. |
What about reports concerning civilian casualties? | Qu'en est il des informations concernant les victimes civiles ? |
Investigation into the Earthquake Student Casualties | Investigation sur les jeunes victimes du tremblement de terre |
yet only under a thousand casualties. | et pourtant on a dénombré seulement un peu moins d'un millier de victimes. |
Nord Ost Dubrovka, the assault, casualties. | Nord Ost Doubrovka, l'assaut, les pertes humaines. |
The bomber was among the casualties. | Le kamikaze se trouvait parmi les blessés. |
There were no casualties or arrests. | Personne n apos a été blessé ni arrêté. |
No casualties or damage were reported. | On a signalé ni victimes ni dégâts. |
As a result, casualties had mounted. | En conséquence, le nombre des victime avait augmenté. |
Casualties by category of UNTAC personnel | Catégorie de personnel Tués |
Related searches : Civilian Casualties - War Casualties - Mass Casualties - Causing Casualties - Inflict Casualties - No Casualties - Heavy Casualties - Road Casualties - Sustain Casualties - Total Casualties - Maritime Casualties - Take Casualties - Marine Casualties - Severe Casualties