Translation of "after having talked" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Of course! After having talked about it so often, you can't forget it. | Bien sûr ! Après en avoir parlé si souvent, vous ne pouviez pas l'oublier. |
She talked her husband into having a holiday in France. | Elle a convaincu son mari d'aller en France pour les vacances. |
The Ball's organizers talked Natasha into having supper with them. | Les hôtes du bal ont persuadé Natacha de rester pour dîner. |
Phone me after you've talked to him. | Appellemoi après lui avoir parlé. |
Yeah, tonight, after she'd talked to you. | Oui, ce soir, après vous avoir parlé. |
The night after I talked to these college girls, | Le soir même du jour où j'ai parlé à ces étudiantes, je me suis également rendue à un groupe de parole masculin, au Kansas. |
An hour... or so... .... after we talked on the phone | An hour... or so... .... after we talked on the phone |
This church decided after they prayed and talked about it. | Cette église a décidé après avoir priaient et parlé à ce sujet. |
Immediately after the summit, Commissioner Lamy talked of mediaeval organisation. | Le commissaire Lamy, juste après le sommet, a parlé d'organisation moyenâgeuse. |
After I talked with my teacher, I decided to work hard. | Après avoir parlé à mon professeur, je décidai de travailler fort. |
The boy talked about the murder but died after an injection. | Le garçon décéda peu de temps après. |
After how I talked to you that night in the hotel. | Surtout après ce que j'ai dit à l'hôtel. |
So we talked about all sorts of behavioral challenges having to do with savings eventually. | Donc, nous avons parlé de toutes sortes de problèmes de comportement qui ont à voir avec des économies à terme. |
After that, we mixed ourselves some toddy, and sat round and talked. | Ensuite nous nous fîmes des grogs et bavardâmes. |
Alegcom blog talked about the condition of Magta lihjar city after the floods | Le blog Alegcom mentionne les conditions de vie dans la ville de Magta lihjar après l'inondation |
I'd always watch her mouth when she talked when she talked when she talked when she talked when she talked. | Je regardais toujours sa bouche quand elle parlait, quand elle parlait, quand elle parlait, quand elle parlait. |
We have talked and talked and talked. Persuasion has not succeeded. | Ce qui se passe à proximité de Vienne, où se déroule actuel lement la conférence de suivi de la CSCE d'Helsinki, est un véritable scandale. |
Anyway, he said to me... After I talked to his guys a little while... | Je ne sais vraiment pas ce qu'ils comprennent . |
I'll go out after having dinner. | Je sortirai après avoir dîné. |
After having turned to carious bones? | quand nous serons ossements pourris? |
We're having supper after the show. | Nous soupons ensemble. |
After discovering three grey hairs on her temples, she talked much of her old age. | Pour s être découvert trois cheveux gris sur les tempes, elle parla beaucoup de sa vieillesse. |
After the match, he talked to the players about how to found a football club. | Après le match, il parle aux joueurs et leur demande où trouver un club pour pratiquer le football. |
In the tent we talked and talked. | Nous avons parlé très longuement dans la tente. |
And what I want to suggest is that, having talked to girls, because I just finished a new book called | Et ce que j'aimerais suggérer, en ayant parlé avec des filles, parce que je viens de terminer un nouveau livre intitulé |
We talked and talked until the day broke. | Nous avons parlé et parlé jusqu'au petit matin. |
I'll explain written with all talked and talked | Je vais vous expliquer écrit avec tous parlé et parlé |
The intimate side of Chile that Jara talked about crossed borders more quickly after his murder. | La part intime du Chili dont parle Jara a traversé les frontières encore plus fortement après son assassinat. |
He kissed all his brothers, and wept on them. After that his brothers talked with him. | Il embrassa aussi tous ses frères, en pleurant. Après quoi, ses frères s entretinrent avec lui. |
After my wife left, I lived in an apartment but my neighbors talked behind my back. | Quand ma femme m'a quitté, je vivais dans un appartement mais on parlait derrière mon dos. |
After having sent your images by email... | Après avoir envoyer les images par courriel |
After having got off that coach, he | Dès lors, aucune mesure de ce type n'a été prise à ce stade. |
Both romantic about Africa s traditions, they talked and talked. | Comme ils avaient tous les deux un penchant pour les traditions africaines, ils ont longuement conversé. |
Having gotten curious, I walked to the other end of the spectrum and talked to the people, who call themselves socialists. | Du coup, j'ai dirigé ma curiosité vers l'autre bout du spectre politique ... ... et j'ai discuté avec ceux qui se proclament eux mêmes socialistes. |
He wrote that after the officers talked to the loud young people they went away for good. | D'après ce que raconte Pantchenko, les jeunes qui faisaient du bruit sont partis après que les policiers ont parlé avec eux. |
After I talked to you on the phone, I got ready right away and here I am. | Après que j'ai parlé de vous au téléphone, j'ai préparé tout de suite et je suis ici. |
He talked with his alter ego and only talked to Dalí, but he talked to him out loud. | Il communiquait avec son alter ego et lui seul parlait avec Dali, mais il parlait à voix haute. |
She moved away after having received death threats. | Elle avait déménagé après avoir reçu des menaces de mort. |
After having walked six kilometers, he felt tired. | Après avoir marché six kilomètres, il se sentait fatigué. |
After having chased the enemy, nothing else matters. | Après avoir chassé l'ennemi, rien d'autre ne compte. |
Now, after almost 80 years of having sound, | Maintenant qu'on a du son depuis presque 80 ans, |
After having consulted the European Data Protection Supervisor, | après consultation du contrôleur européen de la protection des données, |
After having consulted the European Data Protection Supervisor16, | après consultation du contrôleur européen de la protection des données16, |
After having consulted the European Data Protection Supervisor22, | après consultation du contrôleur européen de la protection des données22, |
After having consulted the European Data Protection Supervisor8, | après consultation du Contrôleur européen de la protection des données8, |
Related searches : Having Talked About - Having Talked To - After Having - After We Talked - After Having Viewed - After Having Informed - After Having Started - After Having Solved - After Having Breakfast - After Having Watched - After Having Run - Right After Having - After Having Undergone - After Having Clarified