Translation of "worked out good" to French language:


  Dictionary English-French

Good - translation : Worked - translation : Worked out good - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And it's worked out pretty good up to this day.
Et ça a plutôt bien marché jusqu'à ce jour.
Yeah, worked pretty good too.
Oui, et ça a marché.
This worked out well.
Cela s'est bien arrangé.
I'm glad this worked out.
Je suis heureux que cela ait marché.
I'm glad this worked out.
Je suis heureux que cela ait fonctionné.
So it all worked out.
Peut être voulez vous voir ce qui arrive quand vous prenez un a différent.
So it all worked out.
Donc ça marche.
But it worked out OK.
Mais ça a marché.
It's all worked out well.
Alors tout est pour le mieux, pas vrai ?
Yes, everything worked out beautifully.
Tout allait merveilleusement!
And everything worked out fine.
Et tout a très bien marché.
Yes, worked out rather neatly.
Oui, cela s'est bien déroulé.
Yes, I was checking if the good deed worked.
Oui, je regardais juste si cela avait fonctionné.
And it worked out that way.
Et ça a fonctionné de cette façon.
Is it all worked out? No.
Est ce que tout a bien fonctionné? Non.
And that worked out all right.
Et ça a bien marché.
But luckily, it worked out obviously,
Mais heureusement, cela a bien tourné.
I'm just glad everything worked out.
Tout est bien qui finit bien.
Have you worked the puzzle out?
As tu résolu l'énigme ?
I'm just glad everything worked out.
Je suis content que tout se soit bien passé.
We have things all worked out.
Nous avons tout arrangé.
We know how that worked out.
Nous savons ce que cela a donné.
Is it all worked out? No.
Est ce que tout a bien fonctionné?
We sort of worked things out.
Nous avons résolu le problème.
So, it all worked out well.
Donc, tout s'est bien terminé.
But it can be worked out.
On se débrouillera.
This family idea's worked out, oldfashioned.
Cette notion de famille est dépassée, vieillotte.
I worked it all out myself.
Je I'ai formulée moimême.
He had it all worked out.
Il l'avait bien pensé.
I've got it all worked out.
J'ai déjà pensé à tout.
And then the computer worked out, using the rules of physics, how good an image that eye would be capable of producing.
Et ensuite l'ordinateur a pu calculer, en suivant les lois de la physique, la qualité de l'image produite par l œil.
All projects had an important and some an innovative area of activity, with well worked out methodologies and good cooperation with partners.
Les domaines couverts étaient importants, parfois novateurs, et s'articulaient sur des méthodologies bien étudiées et une bonne coopération entre les partenaires.
Although we worked hard, we do not get good results.
Malgré le fait que nous ayons travaillé dur, nous n'avons pas obtenu de bons résultats.
But these two people worked something out.
Mais ces deux hommes trouvèrent une solution.
Tom and Mary worked out their problems.
Tom et Marie ont résolu leurs problèmes.
He worked hard, year in, year out.
Il travailla dur, année après année.
And I think I've worked out why.
Et je crois que j'ai compris pourquoi.
Tangiers worked out very well for us.
Tanger fut une réussite.
And I finally worked it all out.
Et j'ai enfin tout compris.
The ties are worked out by diplomacy.
Les contacts sont maintenus par la voie diplomatique.
I've worked this horoscope out 5 times.
J a t ré c nq fo s cet horoscope.
Things have worked out as you wished
Les choses s'arrangent comme tu voulais.
Of course. It would have worked out.
Sa vengeance , hein, méfietoi !
Well, that's the way it's worked out.
C'est organisé dans cette optique.
The girls chose the first, everything worked out.
Les filles ont choisi le premier et ça a tout à fait réussi.

 

Related searches : Worked Out - Fully Worked Out - Worked Out With - Carefully Worked Out - Nothing Worked Out - Worked Out Perfectly - All Worked Out - Plan Worked Out - Worked Out Fine - Everything Worked Out - Have Worked Out - Were Worked Out - Worked It Out - It's Worked Out