Translation of "nothing worked out" to French language:


  Dictionary English-French

Nothing - translation : Nothing worked out - translation : Worked - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Unfortunately, nothing lately has worked out smoothly between Ukraine and Russia.
Hélas, ces derniers temps rien n'est facile entre l'Ukraine et la Russie.
Nothing worked as planned.
Rien n'a marché comme prévu.
Nothing worked until I found this.
Rien n'a fonctionné jusqu'à ce que je trouve cela.
I wouldn't shower for a week nothing worked.
Je ne prenais pas de douche pendant une semaine, ça n'a pas marché.
I've worked myself up from nothing to extreme poverty.
En partant de rien, je suis arrivé à l'extrême pauvreté.
I know his wrath, says Yahweh, that it is nothing his boastings have worked nothing.
Je connais, dit l Éternel, sa présomption et ses vains discours, Et ses oeuvres de néant.
This worked out well.
Cela s'est bien arrangé.
Oh, Master, we worked hard all night long, and caught nothing.
Ô Maître, nous avons pêché dur toute la nuit, et sans rien prendre.
I'm glad this worked out.
Je suis heureux que cela ait marché.
I'm glad this worked out.
Je suis heureux que cela ait fonctionné.
So it all worked out.
Peut être voulez vous voir ce qui arrive quand vous prenez un a différent.
So it all worked out.
Donc ça marche.
But it worked out OK.
Mais ça a marché.
It's all worked out well.
Alors tout est pour le mieux, pas vrai ?
Yes, everything worked out beautifully.
Tout allait merveilleusement!
And everything worked out fine.
Et tout a très bien marché.
Yes, worked out rather neatly.
Oui, cela s'est bien déroulé.
He had done everything to satisfy his beloved's desires, but nothing worked.
Il eut tout fait pour satisfaire les désirs de sa bien aimée. Mais rien n'y faisait.
And he worked very hard because there was nothing else to do.
Il a travaillé très dur parce qu'il n'avait rien d'autre à faire.
Out of nothing.
À partir de rien.
And it worked out that way.
Et ça a fonctionné de cette façon.
Is it all worked out? No.
Est ce que tout a bien fonctionné? Non.
And that worked out all right.
Et ça a bien marché.
But luckily, it worked out obviously,
Mais heureusement, cela a bien tourné.
I'm just glad everything worked out.
Tout est bien qui finit bien.
Have you worked the puzzle out?
As tu résolu l'énigme ?
I'm just glad everything worked out.
Je suis content que tout se soit bien passé.
We have things all worked out.
Nous avons tout arrangé.
We know how that worked out.
Nous savons ce que cela a donné.
Is it all worked out? No.
Est ce que tout a bien fonctionné?
We sort of worked things out.
Nous avons résolu le problème.
So, it all worked out well.
Donc, tout s'est bien terminé.
But it can be worked out.
On se débrouillera.
This family idea's worked out, oldfashioned.
Cette notion de famille est dépassée, vieillotte.
I worked it all out myself.
Je I'ai formulée moimême.
He had it all worked out.
Il l'avait bien pensé.
I've got it all worked out.
J'ai déjà pensé à tout.
The Value of Nothing Out of Nothing Comes Something.
La valeur du rien du rien survient quelque chose.
Lets us out, nothing.
Sans vous. Pas question !
But these two people worked something out.
Mais ces deux hommes trouvèrent une solution.
Tom and Mary worked out their problems.
Tom et Marie ont résolu leurs problèmes.
He worked hard, year in, year out.
Il travailla dur, année après année.
And I think I've worked out why.
Et je crois que j'ai compris pourquoi.
Tangiers worked out very well for us.
Tanger fut une réussite.
And I finally worked it all out.
Et j'ai enfin tout compris.

 

Related searches : Worked Out - Fully Worked Out - Worked Out With - Carefully Worked Out - Worked Out Good - Worked Out Perfectly - All Worked Out - Plan Worked Out - Worked Out Fine - Everything Worked Out - Have Worked Out - Were Worked Out - Worked It Out - It's Worked Out