Translation of "there own" to French language:


  Dictionary English-French

There - translation :

There own - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Then there was my own sister.
Puis, il y a ma propre sœur.
Are there other universes outside our own?
Y a t il d'autres univers en dehors du nôtre ?
There is evidence from my own personal
J'en ai fait personnellement l'expérience en Irlande.
In my own view, there arc five.
J'en vois personnellement cinq.
From there on he's on his own.
Puis à lui de jouer.
I can go there on my own. I will take you there.
Je peux y aller mes propres. Je vous y serez.
You can choose your own path from there.
Vous pouvez choisir votre propre voie à partir de .
Charles decides to go there on his own.
Charles Quint décide alors de s'y rendre seul.
There ss a man after my own heart.
Voi un homme comme je les aime.
After you get there, you're on your own.
Quand vous arrivez. Je m'en vais.
In my own image, let there be man.
À Ma propre image, qu'il y ait l'Homme.
It's our own treasure, it's our Islamic culture there.
C'est notre propre trésor, c'est notre culture islamique.
And Jane is staying there by her own wish.
Et Jane reste avec lui de plein gré.
There, again, there is no rule and everyone chooses his own method of calculation.
encore, il n'existe pas de règle et chacun choisit son mode de calcul.
Although, in my own mind, I was thinking it's our own treasure, how did it reach there?
Même si dans ma tête, je pensais c'est notre trésor à nous, comment est il arrivé ici ?
And they should survive over there, on their own, in the future. Learning to live on their own
Elles devraient y survivre toutes seules, et dans l'avenir, apprendre à vivre de façon autonome.
I attended my own school and finished high school there.
J'ai frequenté ma propre école et y ait achevé mon cycle secondaire.
There is no country that has their own sound currency.
Il n'existe aucun pays qui on leur propre monnaie saine.
There is no evidence that zonisamide induces its own metabolism.
Le zonisamide ne semble pas induire son propre métabolisme.
Goodwill on its own is not enough to get there.
En gros, c'est ce que dit la Cour.
There is too little conditionality and room for own elaboration.
J'ai vu quelques projets superbes.
There is nothing I will not do to own her!
Je ne reculerai devant rien pour la posseder !
In my own country, in my own community there are at the most only 2 000 shipbuilding workers left.
Je pourrais citer mon propre pays dans ma commune, il ne subsiste guère plus de 2 000 tra vailleurs occupés dans les chantiers.
There are a lot of stars larger than our own Sun.
Il existe de nombreuses étoiles plus grandes que notre propre Soleil.
There are men who manage to hide even their own hypocrisy.
Il y a des gens qui réussissent à cacher même leur hypocrisie.
There has not been any change made about your own arrangements?
Il n'y a rien de changé pour vous?
There is also evidence of the Truth within your own selves.
ainsi qu'en vous mêmes.
There is no race in here. Everyone makes their own thing.
Il n'y a aucune course ici.Tout le monde fait leur propre chose.
FRlAR There on the ground, with his own tears made drunk.
Il CAPUCIN sur le terrain, avec ses propres larmes fait état d'ivresse.
There is no point in budgetary caution for its own sake.
La sécurité budgétaire n'a aucun intérêt en soi.
The name Figueiredo should be there instead of my own name.
Mon nom figure à la place de celui de Mme Figueiredo.
Unfortunately, there are many such examples in my own country, too.
Il existe malheureusement de nombreux exemples d'une telle attitude, y compris dans mon pays.
However, there is a Jewish minority in Yemen which retains its own religion and language and preserves its own culture.
Toutefois, il existe une minorité juive au Yémen qui conserve sa religion et sa langue et préserve sa culture.
There are journalists who succeed in using their own publications to manipulate the prices of securities for their own benefit.
Il existe dans ce domaine des journalistes qui tentent avec succès via leurs publications de manipuler les cours des titres à des fins personnelles.
Furthermore, there isn't a whole lot of stuff that family members own.
En outre, il n y a pas un tas de trucs .
There was something comforting about a voice that was not my own.
Il y avait quelque chose de rassurant dans une voix qui n'était pas la mienne.
There are also people, with their own minds and will. And freedom.
Il y a aussi des personnes intelligentes qui font preuve de volonté et sont libres.
And then, there are parts where you can create your own page.
Et puis il y a des parties, en fait... Alors vous pouvez créer votre page.
And they should survive over there, on their own, in the future.
Elles devraient y survivre toutes seules, et dans l'avenir, apprendre à vivre de façon autonome.
There is no question that nations are responsible for their own development.
Il ne fait aucun doute que ce sont les nations qui sont responsables de leur propre développement.
And that's roughly how many stars there are in our own galaxy.
Et c'est à peu près le nombre d'étoiles dans notre propre galaxie.
(a) there is a satisfactory allocation of own funds within the group
(a) il existe, au sein du groupe, une répartition satisfaisante des fonds propres
There still is intolerance and unlawful arrests in our own countries today.
Cette multinationale peut, à tout moment, mettre une équipe multidisciplinaire sur n'importe quel projet.
There are others who have not been mentioned in their own interest.
D'autres n'ont pas été cités dans leur propre intérêt.
Still, the isolationist President still has his own friends here and there.
Malgré son isolement croissant, le président conserve pourtant quelques amis, ça et .

 

Related searches : On There Own - By There Own - Own - There There Is - There Remains - There Goes - Were There - If There - Been There - Was There - While There - On There - There In