Translation of "the article shows" to French language:
Dictionary English-French
Article - translation : Shows - translation : The article shows - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
When this setting is activated, knode shows the complete article header in the article window. | Quand ce paramètre est activé, knode affiche l'en tête complet de l'article dans la fenêtre. |
A closer look at the Article 158 provision shows that | D'un examen plus détaillé des prescriptions de l'article 158, on peut inférer les conclusions suivantes |
The Artist tab shows Wikipedia article about currently played artist. Toolbar contains | L'onglet artiste affiche l'article de Wikipédia concernant l'artiste chanteur de la piste en cours de lecture. La barre d'outils contient 160 |
This article shows a list of cities and towns in Sudan. | Cet article dresse une liste des villes soudanaises les plus peuplées. |
When this is activated, knode shows discussions as a tree view in the article view. | Quand ceci est activé, knode affiche les discussions avec une vue arborescente dans la fenêtre de visualisation de l'article. |
CICCIOMESSERE (NI). (IT) Mr President, I think that the voting on Article 12 clearly shows the | Cicciomessere (NI). (IT) Monsieur le Président, je pense que le vote sur l'article 12 montre claire ment l'absence à tout le moins au sein de la majorité de ce Parlement de toute volonté véritable pour réaliser l'Union européenne. |
When this setting is activated, knode shows all characters of the complete article rotated by 13 characters. | Quand ce paramètre est activé, knode affiche l'en tête complet de l'article dans la fenêtre. |
This sketch shows the top folded section of the sheet according to Annex 2, Article 3, paragraph 3. | Ce croquis illustre la section pliée en haut de la bâche conformément au paragraphe 3 de l'article 3 de l'annexe 2. |
This sketch shows the top folded section of the sheet according to Annex 2, Article 3, paragraph 3. | Fil visible de l'intérieur seulement et de couleur différente de celle de la bâche et de celle de l'autre couture |
The photo above this article shows another motorbike rider without a helmet, but this time it s in Thailand. | La photo au dessus de cet article montre un autre motard sans casque, mais cette fois, c'est en Thaïlande. |
An article by the Electronic Frontier Foundation shows the increasing attempts of silencing online activists and netizens in Ethiopia. | Un article de Electronic Frontier Foundation décrit le nombre croissant de tentatives de faire taire les militants en ligne et les internautes en Ethiopie. |
The article window shows the currently selected article. You can scroll in it like in a normal text editor window the difference is that you cannot change the article mdash it is for reading only. | La fenêtre de l'article affiche l'article actuellement sélectionné. Vous pouvez la parcourir comme une fenêtre normale d'un éditeur de texte. La différence est que vous ne pouvez pas changer l'article. La fenêtre de l'article est pour la lecture seule. |
an examination of the request shows that the requesting country fulfils the conditions laid down in Article 9(1) and (2). | un examen de la demande doit montrer que le pays demandeur remplit la condition fixée à l'article 9 paragraphes 1 et 2. |
Analysis shows that the limitations provided for in Article 18 ensure a good balance between viewer protection and market needs. | L analyse montre que les limites prévues à l article 18 assurent un bon équilibre entre la protection des téléspectateurs et les besoins du marché. |
Article 3a, referred to earlier by the rapporteur, shows what can be done to keep the widest audience for special events. | L'article 3a, auquel le rapporteur a fait référence, montre comment faire pour conserver l'audience la plus large lors d'événements d'importance majeure. |
The assessment shows that the conditions laid down in Article 3a of Directive 70 524 EEC for such authorisation are satisfied. | Il résulte de l'examen de cette demande que les conditions fixées à l'article 3 A de la directive 70 524 CEE pour une telle autorisation sont remplies. |
The assessment shows that the conditions laid down in Article 3a of Directive 70 524 EEC for such authorisation are satisfied. | Il résulte de l'examen de ces données que les conditions fixées à l article 3 A de la directive 70 524 CEE pour ce type d autorisation sont remplies. |
The assessment shows that the conditions laid down in Article 3a of Directive 70 524 EEC for such authorisation are satisfied. | Il résulte de l'examen de cette demande que les conditions fixées à l'article 3 a) de la directive 70 524 CEE pour une telle autorisation sont remplies. |
The assessment shows that the conditions laid down in Article 3a of Directive 70 524 EEC for such authorisation are satisfied. | Il ressort de l'examen de cette demande que les conditions fixées à l'article 3 A de la directive 70 524 CEE pour une telle autorisation sont remplies. |
A summary table19 shows the situation relating to the application of Article 4 across the Community over the reference period (2001 2002). | Un tableau récapitulatif19 fait le point de l application de l article 4 dans l ensemble de la Communauté sur la période de référence (2001 2002). |
an examination of the request shows that the requesting country fulfils the conditions laid down in Article 9(1), (2) and (3). | l'examen de la demande montre que le pays demandeur remplit les conditions fixées à l'article 9, paragraphes 1, 2 et 3. |
Shows the dashboard | affiche Dashboard |
Shows the paper | Montre le |
You could see it at the shows. If you go to any one of his shows, man, the shows are crazy. | Tu peux t'en rendre compte à ses concerts, si tu vas à l'un de ses concerts tu comprendras |
But a recent article by the young journalists at Kloop shows they face an uphill struggle in making their message heard. | Un récent article des jeunes journalistes de Kloop montre pourtant que la pente sera rude pour faire entendre le message. |
The assessment shows that the conditions laid down in Article 9e(1) of Directive 70 524 EEC for such authorisation are satisfied. | Il ressort de l examen du dossier que les conditions fixées à l article 9 E, paragraphe 1, de la directive 70 524 CEE pour ce type d autorisation sont remplies. |
The assessment shows that the conditions laid down in Article 9e(1) of Directive 70 524 EEC for such authorisation are satisfied. | Il ressort de l'examen du dossier que les conditions fixées à l'article 9 E, paragraphe 1, de la directive 70 524 CEE pour une telle autorisation sont remplies. |
The assessment shows that the conditions laid down in Article 9a(1) of Directive 70 524 EEC for such authorisation are satisfied. | Il ressort de l'examen de la demande que les conditions prévues à l'article 9 A, paragraphe 1, de la directive 70 524 CEE pour ce type d'autorisation sont remplies. |
This actually shows the actual printer. And this actually shows that printing. | Voici la vraie imprimante et ici le résultat de l'impression. |
A study of the new wording of article 335 of the Criminal Code shows that, on the whole, its provisions reflect the definition of torture as contained in article 1 of the Convention. Article 335 also imposes rather severe sanctions. | L'analyse du nouvel article 335 du Code pénal montre que, dans l'ensemble, il reprend la définition de la torture telle qu'elle figure à l'article premier de la Convention. Cet article prévoit en outre des peines relativement lourdes. |
I know that 3 shows up 60 of the time, 4 shows up 20 of the time, 5 shows up 20 of the time. | Je sais que le nombre 3 est présent 60 du temps, 4 est présent 20 du temps, 5 est présent 20 du temps. |
And I loved game shows, fascinated with game shows. | Et j'adorais les jeux télévisés, j'en étais fasciné. |
The reality is, as usually, quite different from what the advertisement shows us, as can be seen on the photo which illustrates the article. | La réalité est, comme d habitude, bien différente de ce que nous montre la publicité, comme on peut le voir sur la photo qui illustre l article. |
The voting shows that. | C'est ce que montre le vote. |
shows the history window. | La montre la fenêtre d'historique. |
Shows only the icons. | Affiche uniquement les icônes. |
Shows the line numbers. | Afficher les numéros de ligne. |
Shows the boot protocol. | Montre le protocole de démarrage |
The gauge shows empty. | La jauge indique qu'il est vide. |
With the Miracle Shows. | Celui au Miracle Shows. |
movies, shows | films, spectacles |
Shows desktop | affiche le bureau |
TV Shows | Émissions TV 160 |
(date) shows | il ressort que |
Lo que se oculta (What is hidden) re posts an article published by the press that shows the impact of the documents released about Ecuador | Lo que se oculta (Ce qu'on cache) reprend un article publié par la presse qui montre l'impact de la publication de ces documents sur l'Équateur |
Related searches : Shows The Following - The Overview Shows - The Plot Shows - Shows The Status - The List Shows - The Section Shows - The Picture Shows - The Study Shows - The Following Shows - The Graph Shows - The Result Shows - The Display Shows - The Chart Shows - The Map Shows