Translation of "not even bothering" to French language:


  Dictionary English-French

Even - translation : Not even bothering - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Coming home at any hour. And not even bothering to phone.
et rentre à point d'heure sans te prévenir !
He even said he's sorry for bothering you. Is that true? He even said he's sorry for bothering you.
Il s'est même excusé de vous avoir ennuyé.
It's not bothering anyone.
Ça ne dérange personne.
I hope I'm not bothering anybody.
J'espère que je ne vais déranger personne.
I'm not bothering about you just out of kindness.
Il ne s'agit pas de bonté.
It seems the media is no longer even bothering to hide their disdain for Israel.
Il semblerait que les médias ne cachent même plus leur dédain pour Israël.
Stop bothering me!
Arrête de m embêter !
Stop bothering me!
Arrête de m'ennuyer !
Quit bothering me.
Arrête de m'embêter !
Quit bothering me.
Arrêtez de m'embêter !
Stop bothering her.
Arrête de l'embêter.
What's bothering them?
Qu'est ce qui les dérange ?
She's bothering me
Elle me dérange.
What's bothering you?
Pas contente ?
What's bothering you?
Qu'est ce qui te tracasse ?
Something bothering you?
Quelque chose t'ennuie ?
What's bothering you?
Qu'estce qui vous dérange ?
You're bothering me!
Tu m'ennuies !
He's bothering me
Il me casse les pieds.
Are we bothering?
Je dérange ?
Neck pain bothering you?
Arthrose cervicale ?
Stop bothering your father.
Arrête d'ennuyer ton père.
Is something bothering you?
Quelque chose te tracasse t il ?
Is something bothering you?
Quelque chose vous tracasse t il ?
Am I bothering you?
Est ce que je te dérange ?
Am I bothering you?
Est ce que je vous dérange ?
Tom isn't bothering anybody.
Tom ne dérange personne.
Tom isn't bothering me.
Tom ne me dérange pas.
Is that bothering you?
Cela vous tracasse t il ?
Is that bothering you?
Cela te tracasse t il ?
Is it bothering you?
Qu'est ce qui te tracasse ?
M... Stop bothering me.
Lâchemoi.
Conscience bothering you? No.
Ta conscience te tracasse?
Am I bothering you?
quoi, je te gene !
Aw, stop bothering me.
Arrête de m'ennuyer.
Your eyes bothering you?
Vos yeux vous ennuient?
Stop bothering the staff.
Ne troublez pas notre service !
We ain't bothering' nobody.
Me frapper ? Arrêtez !
Kikuchan, what's bothering you?
Shoko... Qu'y atil ?
My pipe bothering you?
La fumée vous dérange?
ls something bothering you?
Quelque chose te dérange?
What's bothering you, Smitty?
Qu'estce qui t'ennuie, Smitty ?
More worrying is the effect on Japanese democracy Elected governments do not simply change the meaning of the constitution without even bothering to get parliamentary support.
L inquiétude porte davantage sur les effets de cette démarche à l encontre de la démocratie japonaise les gouvernements élus ne sauraient tout simplement altérer le sens de la Constitution sans même s être donné la peine de solliciter la bénédiction du parlement.
Is something bothering you, Tom?
Est ce que quelque chose t'ennuie, Tom?
Is this guy bothering you?
Ce type vous dérange t il ?

 

Related searches : Not Bothering - Without Even Bothering - Not Bothering You - Even Not - Not Even - Bothering About - Bothering Again - Bothering With - Stop Bothering - Without Bothering - Bothering You - No Bothering - Was Not Even - Not Even Aware