Translation of "no bothering" to French language:


  Dictionary English-French

No bothering - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Conscience bothering you? No.
Ta conscience te tracasse?
No ghosts ever come bothering me.
Aucun fantôme ne vient me troubler.
Stop bothering me!
Arrête de m embêter !
Stop bothering me!
Arrête de m'ennuyer !
Quit bothering me.
Arrête de m'embêter !
Quit bothering me.
Arrêtez de m'embêter !
Stop bothering her.
Arrête de l'embêter.
What's bothering them?
Qu'est ce qui les dérange ?
She's bothering me
Elle me dérange.
What's bothering you?
Pas contente ?
What's bothering you?
Qu'est ce qui te tracasse ?
Something bothering you?
Quelque chose t'ennuie ?
What's bothering you?
Qu'estce qui vous dérange ?
You're bothering me!
Tu m'ennuies !
He's bothering me
Il me casse les pieds.
Are we bothering?
Je dérange ?
Neck pain bothering you?
Arthrose cervicale ?
Stop bothering your father.
Arrête d'ennuyer ton père.
Is something bothering you?
Quelque chose te tracasse t il ?
Is something bothering you?
Quelque chose vous tracasse t il ?
Am I bothering you?
Est ce que je te dérange ?
Am I bothering you?
Est ce que je vous dérange ?
Tom isn't bothering anybody.
Tom ne dérange personne.
Tom isn't bothering me.
Tom ne me dérange pas.
It's not bothering anyone.
Ça ne dérange personne.
Is that bothering you?
Cela vous tracasse t il ?
Is that bothering you?
Cela te tracasse t il ?
Is it bothering you?
Qu'est ce qui te tracasse ?
M... Stop bothering me.
Lâchemoi.
Am I bothering you?
quoi, je te gene !
Aw, stop bothering me.
Arrête de m'ennuyer.
Your eyes bothering you?
Vos yeux vous ennuient?
Stop bothering the staff.
Ne troublez pas notre service !
We ain't bothering' nobody.
Me frapper ? Arrêtez !
Kikuchan, what's bothering you?
Shoko... Qu'y atil ?
My pipe bothering you?
La fumée vous dérange?
ls something bothering you?
Quelque chose te dérange?
What's bothering you, Smitty?
Qu'estce qui t'ennuie, Smitty ?
It seems the media is no longer even bothering to hide their disdain for Israel.
Il semblerait que les médias ne cachent même plus leur dédain pour Israël.
This is when people actually get stuff done, is when no one's bothering them, when no one's interrupting them.
C'est à ce moment là que les choses se font vraiment, quand personne ne les dérange, quand ils ne sont pas interrompus.
Is something bothering you, Tom?
Est ce que quelque chose t'ennuie, Tom?
Is this guy bothering you?
Ce type vous dérange t il ?
Is this guy bothering you?
Est ce que ce type te dérange ?
Stop bothering me. I'm busy.
Arrêtez de m'énerver. Je suis occupé.
You're bothering this poor boy!
Vous gênez ce pauvre garçon!

 

Related searches : Bothering About - Bothering Again - Bothering With - Stop Bothering - Bothering You - Not Bothering You - Bothering You With - Bothering You Again - Without Even Bothering - Bothering With This - Not Even Bothering - No.