Translation of "bothering with this" to French language:


  Dictionary English-French

Bothering with this - translation : This - translation :
Ce

With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Is this guy bothering you?
Ce type vous dérange t il ?
Is this guy bothering you?
Est ce que ce type te dérange ?
You're bothering this poor boy!
Vous gênez ce pauvre garçon!
This Cabuche business is bothering me.
Voyezvous, ce qui m'embête làdedans, c'est cette histoire de Cabuche !
This is the question that's bothering me.
C'est la question qui me tracasse.
Why still keep bothering yourself with him?
Pourquoi toujours garder vous tracasse avec lui ?
Stop bothering me with your personal interests.
Je demande à passer dans la 4e pour partir.
Yes, stop bothering me with your questions.
Oui, c'est ce que je dis, ce sont mes affaires.
I don t abhor gay pratice but is this what we should be bothering ourselves with .
Je n'ai pas en aversion les pratiques gay mais est ce vraiment le bon sujet de préoccupation ?
I am sorry for bothering you at this hour.
Je suis désolé de vous déranger à cette heure.
She was very cross with me for bothering her.
elle était fâchée.
Stop bothering me!
Arrête de m embêter !
Stop bothering me!
Arrête de m'ennuyer !
Quit bothering me.
Arrête de m'embêter !
Quit bothering me.
Arrêtez de m'embêter !
Stop bothering her.
Arrête de l'embêter.
What's bothering them?
Qu'est ce qui les dérange ?
She's bothering me
Elle me dérange.
What's bothering you?
Pas contente ?
What's bothering you?
Qu'est ce qui te tracasse ?
Something bothering you?
Quelque chose t'ennuie ?
What's bothering you?
Qu'estce qui vous dérange ?
You're bothering me!
Tu m'ennuies !
He's bothering me
Il me casse les pieds.
Are we bothering?
Je dérange ?
Neck pain bothering you?
Arthrose cervicale ?
Stop bothering your father.
Arrête d'ennuyer ton père.
Is something bothering you?
Quelque chose te tracasse t il ?
Is something bothering you?
Quelque chose vous tracasse t il ?
Am I bothering you?
Est ce que je te dérange ?
Am I bothering you?
Est ce que je vous dérange ?
Tom isn't bothering anybody.
Tom ne dérange personne.
Tom isn't bothering me.
Tom ne me dérange pas.
It's not bothering anyone.
Ça ne dérange personne.
Is that bothering you?
Cela vous tracasse t il ?
Is that bothering you?
Cela te tracasse t il ?
Is it bothering you?
Qu'est ce qui te tracasse ?
M... Stop bothering me.
Lâchemoi.
Conscience bothering you? No.
Ta conscience te tracasse?
Am I bothering you?
quoi, je te gene !
Aw, stop bothering me.
Arrête de m'ennuyer.
Your eyes bothering you?
Vos yeux vous ennuient?
Stop bothering the staff.
Ne troublez pas notre service !
We ain't bothering' nobody.
Me frapper ? Arrêtez !
Kikuchan, what's bothering you?
Shoko... Qu'y atil ?

 

Related searches : Bothering With - Bothering You With - Bothering About - Bothering Again - Stop Bothering - Not Bothering - Without Bothering - Bothering You - No Bothering - With This - Not Bothering You - Bothering You Again - Without Even Bothering - Not Even Bothering