Translation of "known since" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
I have known John since 1976. | Je connais John depuis 1976. |
Have you known her since 1990? | La connais tu depuis 1990 ? |
I've known Jim since my childhood. | Je connais Jim depuis mon enfance. |
Why, I've known this lad since... | Je le connais depuis... |
The story since then is well known. | L'histoire depuis cette date est bien connue. |
We have known each other since childhood. | Nous nous connaissons depuis l'enfance. |
I've known her since I was little. | Je la connais depuis mon enfance. |
Tom has known Mary since third grade. | Tom connaît Mary depuis le CE2. |
I have known it since yesterday evening. | Je le sais depuis hier soir. |
I've known it's you, since the beginning ! | Je sais que c'est toi, depuis le début ! |
We've known each other since we were kids. | Nous nous connaissons depuis que nous sommes gosses. |
We've known each other since we were children. | Nous nous connaissons depuis que nous sommes gosses. |
Since then it has been known as Obod. | Elle fut renommée Obod en 1952. |
I've known it ever since he went away. | Je le sais, depuis le jour, où il est parti. |
I've known her since she was this high. | Je l'ai vue haute comme ça. |
Tom and Sue have known each other since 1985. | Tom et Sue se connaissent depuis 1985. |
John and Mary have known each other since 1976. | John et Mary se connaissent depuis 1976. |
I have known her since she was a child. | Je la connais depuis qu'elle était enfant. |
She has known him since they were very young. | Elle le connaît depuis leur prime enfance. |
Since 1636, he was known as a singing teacher. | Depuis 1636, il est connu comme professeur de chant. |
I've known you since you were 18 years old. | Il est venu vers moi et il m'a dit, Lewis, je te connais depuis que tu as 18 ans. |
The German Agriculture Minister has known since 21 May. | Le ministre allemand de l'agriculture est au courant depuis le 21 mai. |
Say, I've known her since she was that big. | Je la connais depuis qu'elle est haute comme ça. |
We've known each other ever since we were children. | Nous nous connaissons depuis l'enfance. |
I have known her since she was a little girl. | Je la connais depuis qu'elle est enfant. |
I have known Tom since I was a little boy. | Je connais Tom depuis tout petit. |
Tom has known Mary since she was a little girl. | Tom connaît Marie depuis qu'elle est toute petite. |
Taiz has since become known as the city of resilience. | Depuis ce jour, Taiz est considérée comme la ville de la résilience. |
All caves, known or unknown, have been protected since 1961. | Toutes les cavernes, connues ou inconnues, sont protégées depuis 1961. |
It is affectionately known as Pondy, and has been officially known by the alternative name Puducherry since 2006. | Depuis 2006, le nom officiel de la ville et du territoire est Puducherry . |
The American public has known this since its defeat in Vietnam. | Les Américains le savent bien depuis leur défaite au Vietnam. |
Ever since we've been wearing clothes, we haven't known one another. | Depuis que nous nous sommes mis à porter des vêtements, nous ne nous connaissons plus les uns, les autres. |
It's really been a long time since we've known about fusion. | Il s'est écoulé un long moment depuis la découverte de la fusion. |
2.4.1 Techniques for producing BTL have been known since the 1920s. | 2.4.1 Les techniques pour produire du BTL sont connues depuis les années 1920. |
3.4.1 Techniques for producing BTL have been known since the 1920s. | 3.4.1 Les techniques pour produire du BTL sont connues depuis les années 1920. |
I've known that kid since he was kneehigh to a cockroach. | Et vous ? Je connais ce gars depuis son enfance. |
Known as 'The Door to Hell', it has been burning since 1971. | Appelé 'la Porte de l'Enfer', il brûle depuis 1971. |
The village is known since the sixth century under the name Tauriacus. | Le village est connu depuis le sous le nom de Tauriacus. |
Since 1998 Paval Sieviaryniets became known for his essays and publicistic works. | Depuis 1998, Paval Sieviaryniets est connu pour ses essais et œuvres journalistiques. |
I've loved you ever since I've known you. I couldn't help it. | Je vous aime depuis toujours, je n'y peux rien ! |
Aunt Caroline, has any man been known to do it since Leonard? | Personne ne l'a jamais fait depuis Léonard ? |
The Academy is known as Académie de l'Air et de l'Espace since 2007. | L académie est depuis 2007 appelée Académie de l'air et de l'espace. |
Since 2006, Durst has also become known for his work in independent films. | Depuis 2006, Durst travaille sur ses propres films indépendants. |
Well, it's funny. I... I've only known you since yesterday, and... yet I... | C'est bizarre, je ne vous connais que depuis hier et pourtant... |
We know an implementation for GCD it is since a way long time, since ancient greek, its known as Euclid's algorithm. | Nous connaissons une implיmentation de GCD depuis tres longtemps, depuis la Grece ancienne, et elle est connue sous le nom d'algorithm d'Euclide. |
Related searches : Have Known Since - Known Since Long - Since Since - Was Known - Common Known - Lesser Known - Known Problem - Publicly Known - All Known - None Known - Once Known - Internationally Known