Translation of "known since long" to French language:


  Dictionary English-French

Known - translation : Known since long - translation : Long - translation : Since - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's really been a long time since we've known about fusion.
Il s'est écoulé un long moment depuis la découverte de la fusion.
We know an implementation for GCD it is since a way long time, since ancient greek, its known as Euclid's algorithm.
Nous connaissons une implיmentation de GCD depuis tres longtemps, depuis la Grece ancienne, et elle est connue sous le nom d'algorithm d'Euclide.
Known him long?
Tu le connais depuis longtemps ?
As I've long known.
Moi, je le sais.
I've known you too long.
Je te connais depuis longtemps.
Have you known her long?
Vous la connaissez depuis quand?
I've known her too long.
Faitesle, vous, plutôt.
Tonokura, whom Farsari had known since the mid 1870s, had long managed the day to day operations of the studio.
Celui ci, que Farsari connaissait depuis le milieu des années 1870, avait longtemps géré les opérations journalières de l'atelier.
How long have you known Judy?
Depuis combien de temps connais tu Judy ?
How long have you known Jack?
Depuis combien de temps connais tu Jack ?
How long have you known Judy?
Depuis combien de temps connaissez vous Judy ?
How long have you known her?
Tu la connais depuis combien de temps ?
How long have you known him?
Depuis quand vous le connaissez ?
Crystals have long been known as
Les cristaux sont des miracles de la nature .
I have known him too long.
Objet Politique immobilière à Bruxelles
They've known each other too long.
Ils se connaissent depuis trop longtemps.
How long have you known her?
Depuis quand la connaistu?
How long have you known this?
Depuis quand le saistu?
I'd known him a Long time.
Je le connaissais depuis longtemps.
How long have you known this?
Depuis quand Ie savezvous?
Has your father known him long?
Ton père le connaît depuis longtemps ?
Have you known Colonel Burgoyne long?
Vous connaissez bien le chef de police ?
How long have you known him?
Quand l'avezvous connu?
How long have you known Church?
Depuis quand vous le connaissez ?
I have known John since 1976.
Je connais John depuis 1976.
Have you known her since 1990?
La connais tu depuis 1990 ?
I've known Jim since my childhood.
Je connais Jim depuis mon enfance.
Why, I've known this lad since...
Je le connais depuis...
How long have you known Miss Smith?
Combien de temps avez vous connu Mme Smith ?
How long have you known Jim Robinson?
Depuis combien de temps connaissez vous Jim Robinson ?
How long have you known her for?
Tu la connais depuis combien de temps ?
How long have you known about this?
Depuis combien de temps le savez vous ?
How long have you known about this?
Depuis combien de temps le sais tu ?
We've known this for a long time.
Cela fait longtemps que nous le savons.
We haven't known each other very long.
Nous ne nous connaissons pas depuis longtemps.
We've known that for a long time.
Ça fait longtemps qu'on le sait.
Long term effects are not yet known.
Les effets à long terme ne sont pas encore connus.
How long have you known that man?
Depuis quand le connaistu ?
How long have you known about it?
Quand estce que ça été décidé ?
How long have you known him, Ma?
Depuis quand le connaistu ?
Sadie, I've known you a long while.
Sadie, cela fait longtemps que je te connais.
How long had you known Mr. Dufresne?
Depuis combien de temps, connaissiezvous Mr Dufresne ?
Why, Peggotty, I've known you so long.
Je vous connais depuis toujours.
How long have you known Armand, Madame?
Depuis quand connaissezvous Armand ?
You've known me a long time, Clarisse.
Tu me connais depuis longtemps.

 

Related searches : Known Since - Long Known - Long Since - Since Long - Have Known Since - Long Been Known - Had Long Since - Is Long Since - How Long Since - Long Time Since - Since Long Time - Has Long Since - Since Long Ago - Have Long Since