Translation of "i'm disappointed" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
I'm disappointed. | Je suis déçu. |
I'm disappointed. | Je suis déçu... |
I'm really disappointed. | Je suis vraiment déçu. |
I'm really disappointed. | Je suis vraiment déçue. |
I'm very disappointed.' | Pfff ! Je suis très déçu. |
I'm disappointed in you. | Tu me déçois. |
I'm disappointed in you. | Vous me décevez. |
I'm a little disappointed. | Je suis un peu déçu. |
I'm a little disappointed. | Je suis quelque peu déçu. |
I'm a little disappointed. | Je suis quelque peu déçue. |
I'm disappointed and angry. | Je suis déçu et en colère. |
I'm disgusted and disappointed. | Je suis dégoûté et déçu. |
I'm obviously very disappointed. | Je suis évidemment très déçu. |
I'm obviously very disappointed. | Je suis évidemment très déçue. |
I'm disappointed in you. | Tu m'as déçu. |
I'm a little disappointed. | Je suis un peu déçue. |
I'm very disappointed in you. | Vous me décevez beaucoup. |
I'm very disappointed in you. | Tu me déçois vraiment. |
I'm sure they'll be disappointed. | Ne seraient ils pas malheureux, alors ? |
I'm disappointed in you, Tanakakun. | Tu m'as déçue, Tanaka, tu sais... |
Well, I'm disappointed in myself. | A vrai dire, je me déçois moimême. |
I'm sorry if I've disappointed. | Je regrette de vous avoir déçue. |
No, I'm not mad at you, I'm just disappointed. | Non, je ne t'en veux pas, je suis seulement déçu. |
I'm disappointed that he's not here. | Je suis déçu qu'il ne soit pas là. |
I'm really disappointed in you, Tom. | Tu me déçois vraiment, Tom. |
I'm so disappointed by your attitude. | Je suis tellement déçue par ton attitude. |
Anthony, I'm really disappointed by you. | Je suis vraiment déçu de vous. |
Ruggles, I'm horribly disappointed in you. | Ruggles, vous me décevez beaucoup. |
But I'm disappointed in you, Garrett. | Mais tu me déçois, Garrett. |
Yes, I'm deeply disappointed in you. | Oui, je suis profondément déçu. |
I'm a little disappointed with my boys. | Je suis un peu déçu de mes enfants. |
I must say I'm a bit disappointed. | Je dois dire que je suis un peu déçu. |
I must say I'm a bit disappointed. | Je dois dire que je suis un peu déçue. |
I'm just a little disappointed, that's all. | Qu'avezvous, Osvego ? |
I'm dreadfully disappointed in both of you. | Je suis déçue. |
I'm not angry at you, just very disappointed. | Je ne suis pas en colère après toi, seulement très déçu. |
I'm not angry at you, just very disappointed. | Je ne suis pas en colère après toi, seulement très déçue. |
I'm not angry at you, just very disappointed. | Je ne suis pas en colère après vous, seulement très déçu. |
I'm not angry at you, just very disappointed. | Je ne suis pas en colère après vous, seulement très déçue. |
I'm so disappointed in you I could scream! | Je suis si déçue, je pourrais hurler ! |
I'm extremely disappointed by the quality of the service. | Je suis extrêmement déçu par la qualité du service. |
I'm really disappointed. Whatever the case, start changing these. | Je suis déçu. |
I won't say I'm not disappointed because I am. | Merci... Je ne dirai pas que je ne suis pas decu je Ie suis. |
And I'm more than disappointed because I thought that Egbert had... | D'autant plus que je n'aurais jamais cru Egbert capable de ça. |
I'm disappointed. To think of your dancing with that strange woman. | Quand je pense que vous avez dansé avec cette créature ! |
Related searches : Disappointed About - Disappointed From - Feel Disappointed - Extremely Disappointed - Slightly Disappointed - Really Disappointed - Quite Disappointed - Deeply Disappointed - Get Disappointed - Very Disappointed - Bitterly Disappointed - Disappointed With - Disappointed Expectations