Translation of "extremely disappointed" to French language:


  Dictionary English-French

Disappointed - translation : Extremely - translation : Extremely disappointed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We are extremely disappointed.
Nous sommes profondément déçus.
Rina was extremely disappointed that he didn't even call.
Rina a été très déçue qu il n ait même pas téléphoné.
I'm extremely disappointed by the quality of the service.
Je suis extrêmement déçu par la qualité du service.
I am extremely disappointed that two Irish Members of the European
Je suis très déçu, par contre, que deux membres irlandais du Parlement européen aient signé cette résolution et qu'ils supportent active ment ce préjudice porté à des commerçants de notre communauté.
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.
Je fus très déçu de voir notre équipe nationale de foot encaisser une défaite historique.
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.
J'étais très déçu de voir notre équipe nationale de foot subir une défaite historique.
I am extremely disappointed and I hope that you will vote differently next time.
Cela me navre. J'espère que tu changeras d'avis lors des prochains votes.
We are therefore extremely disappointed that this wholly logical and sensible claim was not met.
C'est aussi faire preuve de justice.
Mr President in Office of the Council, I am also extremely disappointed by this answer.
Monsieur le Président du Conseil, moi aussi je suis extrêmement déçue par votre réponse.
I am extremely disappointed by the Czech Government's stance of declining even to talk about the issues.
Je suis plus que déçue par l'attitude tchèque de refus de tout dialogue.
However, I am amazed and extremely disappointed at many of the votes cast regarding some of the amendments.
Toutefois je suis étonné, et très peiné de certains votes sur certains amendements.
I would like to finish off with one last observation. I am extremely disappointed at Parliament' s conservatism.
Une remarque encore je suis terriblement déçue par le conservatisme du Parlement.
I expected great things of this presidency, because it was genuinely extremely concerned. I was, however, deeply disappointed.
J'attendais beaucoup de cette présidence, parce qu'elle était véritablement très concernée, mais j'ai été profondément déçue.
Mr Lalor (RDE). Madam President, I want to say that I was extremely disappointed with Mr Clinton Davis's reaction.
Nous reconnaissons également qu'une revendication que nous avons formulée au sein du Parle ment depuis 1979 apparaît à présent dans ce rapport, à savoir celle d'une politique d'aides directes aux revenus en complément de la politique des prix.
I am now reviewing the end result. I am extremely disappointed at what remains, at what we now have
De plus, nous avons dit que nous devrons à nouveau discuter la question de savoir ce qu'il
We are extremely disappointed, given the present situation in South Africa, at the woolly and wishy washy nature of this compromise text.
Les intérêts financiers et commerciaux ne doivent plus avoir la priorité sur la lutte en faveur de la libération de tout un peuple, le peuple noir.
We are extremely disappointed, however, that des perately needed funds were not made available for women's information in the context of 1992.
Nous sommes toutefois extrêmement déçus que l'on n'ait pas libéré les capitaux dont on a désespérément besoin pour l'information des femmes dans le contexte de 1992.
I am extremely disappointed that the Council, in this way, would want to wash its hands of what is a very serious matter.
Je suis extrêmement déçu le Conseil veuille se décharger de la sorte d'une question d' une telle gravité.
Therefore, I am extremely disappointed that the Commission have not reinstated the policy prior to December 2001 that was the safety capacity clause.
Par conséquent, je suis extrêmement déçu que la Commission n'ait pas rétabli la politique avant décembre 2001 c'était la clause de capacité de sécurité.
Even though there is now better cooperation, I personally am extremely disappointed at the Commission's response to our initiative regarding the Ombudsman's statute.
Même si notre coopération s'est améliorée, je suis personnellement très déçue de la réponse de la Commission à notre initiative concernant le statut du médiateur.
I am extremely disappointed that this is the first occasion on which the Court has been able to present its audit this year.
Je suis terriblement déçue que ceci soit la première occasion pour la Cour de présenter son rapport cette année.
Disappointed?
Déçu ?
Disappointed.
Je suis déçu.
Disappointed?
Déçue ?
In other words, we are disappointed, disappointed and alarmed.
C'est dire si nous sommes déçus, déçus et inquiets.
Extremely disappointed it's not going to happen. tarekshalaby Driving through a road with trees on either side and green plains leading to a rainbow.
Extrêmement déçu que ça ne se fasse pas. tarekshalaby Roulons sur une route bordée d'arbres et des plaines verdoyantes vers un arc en ciel.
1.3 The Committee is extremely disappointed with the lack of progress made by many Member States (MS) to implement effective NIS at a national level.
1.3 Le Comité est très déçu du manque de progrès de nombreux États membres dans la mise en œuvre d'une SRI effective au niveau national.
They are extremely disappointed and can think of all sorts of reasons to support this view, while others deem it a unique and historic event.
Ils sont particulièrement déçus et les incriminations sont nombreuses. D' autres, au contraire, estiment qu' il s' agit d' un événement historique unique.
Mr President, it is clear that, like Parliament, the Commission is extremely disappointed by recently announced rejection of the Kyoto Protocol by the United States.
Monsieur le Président, il est évident que, tout comme le Parlement, la Commission est extrêmement déçue par le rejet du protocole de Kyoto que les États Unis viennent d'annoncer.
Am disappointed.
Je suis déçu.
I'm disappointed.
Je suis déçu.
We're disappointed.
Nous sommes déçus.
We're disappointed.
Nous sommes déçues.
Just disappointed.
Juste déçue.
Disappointed Feat.
Je suis déçu par votre rap et les filles que vous vous tapez Je suis déçu de voir des mecs loucher sur les poches des autres
Christophersen disappointed.
Adam et aux télécommunications.
I'm disappointed.
Je suis déçu...
No, disappointed.
Non, déçue.
Terribly disappointed.
Énormément.
He later said that even though he had voted for the Governor, he was extremely disappointed by his decision to lay off thousands of government employees.
Il a expliqué par la suite qu il avait voté pour le gouverneur, mais qu il était extrêmement déçu des licenciements ordonnés par ce dernier parmi les fonctionnaires.
As an MEP, it fills me with great sadness and I am extremely disappointed about the fact that Parliament still has no grip on the situation.
Le membre du Parlement européen que je suis ressent de l'amertume et une immense déception quant au fait que le Parlement ne dispose toujours d'aucune prise sur ces dépenses.
I was disappointed.
J'étais déçu.
I was disappointed.
J'étais déçue.
You disappointed me.
Tu m'as déçu.
You disappointed me.
Vous m'avez déçu.

 

Related searches : Disappointed About - Disappointed From - I'm Disappointed - Feel Disappointed - Slightly Disappointed - Really Disappointed - Quite Disappointed - Deeply Disappointed - Get Disappointed - Very Disappointed - Bitterly Disappointed - Disappointed With