Translation of "had no intention" to French language:


  Dictionary English-French

Had no intention - translation : Intention - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I had no intention...
Je n'avais pas l'intention...
It had no intention to conceal.
Elle n'avait pas l'intention de dissimuler quoi que ce soit.
I had no intention of doing so.
Je n'avais pas l'intention de faire ça.
I had no intention of doing so.
Je n'avais aucune intention de le faire.
Why, I had no intention of staying.
Je n'avais pas l'intention de rester.
She had no intention to quarrel with him.
Elle n'avait pas l'intention de se disputer avec lui.
I had no intention of insulting the navy.
Je n'avais pas l'intention d'insulter la marine française.
I assure you, madam, I had no intention...
Madame, je n'avais pas I'intention...
Had no intention of harming beautiful young lady.
Je n'avais pas l'intension de faire mal à la jolie jeune dame.
I had no intention of going there by myself.
Je n'avais aucune intention de m'y rendre par mes propres moyens.
I had no intention of going there by myself.
Je n'avais aucune intention de m'y rendre seul.
I had no intention of going there by myself.
Je n'avais aucune intention de m'y rendre seule.
For certainly, at that moment, he had no other intention.
Car, à ce moment là, certes, il n avait pas d autre intention.
I repeat that I had no intention of criticizing Parliament.
Nous étions motivés pour modifier le Traité et on l'a fait.
However, those countries had no intention of engaging in self criticism.
En tout état de cause, ces pays n apos ont nullement l apos intention de faire leur autocritique.
I am sorry, miss, I had no intention of disturbing you.
Désolé mademoiselle, je ne voulais pas vous déranger.
They had no access to education, and there was no intention of abolishing traditional practices.
Les femmes n apos avaient pas accès à l apos éducation et les pratiques traditionnelles devaient se perpétuer.
We had no intention to offend anyone, because we are not racist.
Nous n'avions pas l'intention d'offenser qui que ce soit, car nous ne sommes pas racistes.
When I got out of jail, I had no intention of committing another crime.
En sortant de prison, je n'avais aucune intention de commettre d'autres crimes.
Of course, the USA had no intention of paying for the mistakes of past regimes.
Les USA bien sûr ne comptaient pas payer les pots cassés des régimes précédents.
I'm terribly sorry. I had no intention of having the pony delivered inside your house.
Je suis confus, je n'avais pas demandé qu'on l'amène à l'intérieur.
It has no intention.
Il n'a pas d'intention.
I have no intention.
Je n'ai pas d'intention.
No time, no future, no intention, no past, no identity.
Ainsi le Maître (Papaji) dit
But I certainly had no intention of offending anyone in Luxembourg or anything of the sort.
Mais je n'avais absolument pas l'intention d'offenser quelqu'un du Luxembourg, ni qui que ce soit.
Then, that if we had it, it would be no more than a statement of intention.
Nous devons également reconnaître que nous avons atteint un stade avancé.
Academy physicists had no intention of recognizing this theoretical achievement even if the whole world demands it.
Les physiciens de l Académie n avaient pas l intention de reconnaître cette prouesse théorique même si le monde entier l exige.
I have no intention of presuming upon it because I have no intention of taking up five minutes.
Dans de nombreux cas, il s'agit alors justement de zones frontalières où les conséquences négatives se répercutent dans le pays limitrophe.
I never had the intention to broadcast
J'ai jamais eu l'intention de diffuser.
I have no intention of resigning.
Je n'ai pas l'intention de démissionner.
I have no intention of staying.
Je n'ai pas l'intention de rester.
I have no intention of changing.
Je n'ai pas l'intention de changer.
I have no intention to, Chancellor.
Je n'en ai nulle intention.
No need to touch my daughter with had intention, even if you think of it, I'll kill you
Pas besoin de toucher à ma fille avec l'intention était, même si on y pense, je vais te tuer
I found myself in Argentina in 2005, decided to watch a tango class had no intention of participating.
Je me suis retrouvé en 2005, en Argentine.
Won't you please be convinced that I had no intention of doing anything wrong and let me go?
Admettez que je ne pensais pas à mal et laissezmoi partir.
However, it rapidly became clear that the Haitian military authorities had no intention of respecting the commitments they had undertaken at Governors Island.
Cependant, il devint rapidement évident que les autorités militaires haïtiennes n apos avaient nullement l apos intention de respecter l apos engagement qu apos elles avaient pris à Governors Island.
I had no prior intention of holding my fellow Members up, and technology is normally very friendly to me.
Je n'avais tout d'abord pas l'intention d'interrompre tous les collègues, et la technique ne me joue normalement jamais de tours.
I have no intention of getting wet.
Je n'ai aucune intention de me mouiller.
Tom has no intention of leaving Boston.
Tom n'a pas l'intention de quitter Boston.
Tom has no intention of doing that.
Tom n'a pas l'intention de faire ça.
I have no intention of telling her.
Je n'ai aucune intention de le lui dire.
I have no intention of telling him.
Je n'ai aucune intention de le lui dire.
I have no intention to act so.
Je n'ai aucune intention d'agir ainsi.
I have no intention of so doing.
Je dis donc que le principe du pollueur payeur n'est pas d'application ici.

 

Related searches : No Intention - Had The Intention - Had No - With No Intention - Have No Intention - Had No Business - Had No Comments - Had No Information - Had No Choice - Had No Need - Had No Knowledge - Had No Means