Translation of "had the intention" to French language:


  Dictionary English-French

Had the intention - translation : Intention - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I had no intention...
Je n'avais pas l'intention...
I never had the intention to broadcast
J'ai jamais eu l'intention de diffuser.
It had no intention to conceal.
Elle n'avait pas l'intention de dissimuler quoi que ce soit.
I had no intention of insulting the navy.
Je n'avais pas l'intention d'insulter la marine française.
I had no intention of doing so.
Je n'avais pas l'intention de faire ça.
I had no intention of doing so.
Je n'avais aucune intention de le faire.
Why, I had no intention of staying.
Je n'avais pas l'intention de rester.
She had no intention to quarrel with him.
Elle n'avait pas l'intention de se disputer avec lui.
I assure you, madam, I had no intention...
Madame, je n'avais pas I'intention...
Had no intention of harming beautiful young lady.
Je n'avais pas l'intension de faire mal à la jolie jeune dame.
But Ghanem categorically denied that he had such intention.
Ce que Djamel Ghanem a réfuté catégoriquement en expliquant qu il n a jamais voulu porter atteinte à la dignité ou l honneur d Abdelaziz Bouteflika.
I had no intention of going there by myself.
Je n'avais aucune intention de m'y rendre par mes propres moyens.
I had no intention of going there by myself.
Je n'avais aucune intention de m'y rendre seul.
I had no intention of going there by myself.
Je n'avais aucune intention de m'y rendre seule.
I had revealed my secret intention. and, Master Tsuji...
Alors, Maître Tsuji...
Sánchez tweeted that her intention had been to cover the trial.
Sánchez a tweeté que son intention avait été de couvrir le procès.
Catherine had declared her intention to go back to the Voreux.
Catherine avait dit son intention de retourner au Voreux.
For certainly, at that moment, he had no other intention.
Car, à ce moment là, certes, il n avait pas d autre intention.
Draft article 3 had been worded to reflect that intention.
Le projet d'article 3 a été rédigé de manière à refléter cette intention.
I repeat that I had no intention of criticizing Parliament.
Nous étions motivés pour modifier le Traité et on l'a fait.
However, those countries had no intention of engaging in self criticism.
En tout état de cause, ces pays n apos ont nullement l apos intention de faire leur autocritique.
I am sorry, miss, I had no intention of disturbing you.
Désolé mademoiselle, je ne voulais pas vous déranger.
that had fallen behind in their reporting had recently submitted reports or had expressed their intention to do so.
Le Sous Secrétaire général note avec satisfaction que plusieurs Etats, dont les rapports étaient en retard, ont soit présenté récemment un rapport, soit exprimé l apos intention de le faire rapidement.
On the same occasion, Yemen had indicated its sincere intention to cooperate with UNHCR.
Le Yémen a également affirmé, à cette même occasion, qu apos il entendait coopérer sincèrement avec le HCR.
We had no intention to offend anyone, because we are not racist.
Nous n'avions pas l'intention d'offenser qui que ce soit, car nous ne sommes pas racistes.
Of course, the USA had no intention of paying for the mistakes of past regimes.
Les USA bien sûr ne comptaient pas payer les pots cassés des régimes précédents.
Other countries had expressed an intention to adhere to the Convention in the near future.
D apos autres pays avaient manifesté l apos intention d apos adhérer à la Convention dans un proche avenir.
The scope of the report had been narrowly set with the clear intention of discrediting Israel.
La portée du rapport a été fixée de façon restrictive dans le but évident de discréditer Israël.
I'm terribly sorry. I had no intention of having the pony delivered inside your house.
Je suis confus, je n'avais pas demandé qu'on l'amène à l'intérieur.
Had his Majesty, asked he, any intention of holding this hunting party yesterday?
Est ce que Sa Majesté, demanda t il, avait dès hier le projet de faire cette chasse?
I had already formed the intention of asking her to lend it to me some day.
J'avais déjà formé le projet de le lui emprunter un jour à venir.
Some members recalled that this was the second occasion on which this intention had been declared.
Certains membres ont fait observer que c'était la deuxième fois que cette intention était déclarée.
But I certainly had no intention of offending anyone in Luxembourg or anything of the sort.
Mais je n'avais absolument pas l'intention d'offenser quelqu'un du Luxembourg, ni qui que ce soit.
That is why I had to go against my original intention and vote against the Statute.
C'est pourquoi j'ai malheureusement été contrainte de renoncer à mes souhaits de départ et de voter contre le statut proposé.
When I got out of jail, I had no intention of committing another crime.
En sortant de prison, je n'avais aucune intention de commettre d'autres crimes.
About 74 reported that it had been the intention to create or maintain jobs through the investment.
Environ 74 des entreprises ont indiqué qu'elles avaient l'intention de créer ou de maintenir des emplois grâce à l'investissement.
Mohamed Dheere had welcomed the publicly expressed intention of TFG to locate the new Government at Jowhar.
Mohamed Dheere s'était déclaré en faveur de l'intention annoncée publiquement par le Gouvernement fédéral de transition de faire de Jowhar le siège des institutions de l'État.
However, it rapidly became clear that the Haitian military authorities had no intention of respecting the commitments they had undertaken at Governors Island.
Cependant, il devint rapidement évident que les autorités militaires haïtiennes n apos avaient nullement l apos intention de respecter l apos engagement qu apos elles avaient pris à Governors Island.
Academy physicists had no intention of recognizing this theoretical achievement even if the whole world demands it.
Les physiciens de l Académie n avaient pas l intention de reconnaître cette prouesse théorique même si le monde entier l exige.
All interested parties, which had previously made themselves known, were advised of the intention to accept undertakings.
Toutes les parties intéressées qui s étaient préalablement fait connaître ont été informées de l intention d accepter les engagements.
All interested parties which had previously made themselves known were advised of the intention to accept undertakings.
Toutes les parties intéressées qui s étaient préalablement fait connaître ont été informées de l intention d accepter les engagements.
They had no access to education, and there was no intention of abolishing traditional practices.
Les femmes n apos avaient pas accès à l apos éducation et les pratiques traditionnelles devaient se perpétuer.
The Development Committee had signalled its intention to play an active role in moving the implementation agenda forward.
Le Comité du développement a manifesté son intention de jouer un rôle actif dans la mise en œuvre de ce programme.
The intention was also to support the process of perestroika, which had already made a somewhat hesitant start.
L'on voulait également soutenir de la sorte la perestroïka, le processus de réforme, timide certes, engagé en Union soviétique.
The Court found that he had deliberately threatened Ms Gascon with serious injury or even death even if he had not had any intention of carrying out the threats.
La Cour a conclu qu'il avait sciemment proféré les menaces de causer des blessures graves ou la mort même s'il n'avait pas l'intention de les mettre à exécution.

 

Related searches : Had No Intention - Support The Intention - About The Intention - The Intention That - Have The Intention - Has The Intention - The Intention Was - With The Intention - Indicate The Intention - Announced The Intention - Understand The Intention - Following The Intention - With The Intention Of