Translation of "had no knowledge" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
To our knowledge they had no music. | À notre connaissance ils n'avaient pas de musique. |
Vice President had no knowledge of this vote. | Il accepterait, en juillet prochain d'après la presse, l'entrée mas sive en France des produits d'imitation du lait à base de soja. |
Again, these people had no knowledge of Florida. | Encore, ces gens n'ont eu aucune connaissance de la Floride. |
Even though their fathers had no knowledge whatsoever, and no guidance? | Même si leurs ancêtres ne savaient rien et n'étaient pas sur le bon chemin...? |
No knowledge thereof have they, nor had their fathers. | Ni eux ni leurs ancêtres n'en savent rien. |
I had no knowledge of the High Assembly's dispute. | Je n'avais aucune connaissance de la cohorte sublime au moment où elle disputait. |
They have no knowledge of it, nor had their fathers. | Ni eux ni leurs ancêtres n'en savent rien. |
I had no knowledge of the High Council when they disputed. | Je n'avais aucune connaissance de la cohorte sublime au moment où elle disputait. |
I had no knowledge of the Highest Chiefs when they disputed | Je n'avais aucune connaissance de la cohorte sublime au moment où elle disputait. |
I had no knowledge of the exalted chiefs when they contended | Je n'avais aucune connaissance de la cohorte sublime au moment où elle disputait. |
Many said that they either had no knowledge of or no access to legal support. | Plusieurs ont déclaré n'avoir soit aucune connaissance ou pas d'accès à une assistance juridique. |
I had no knowledge of the chiefs on high when they disputed | Je n'avais aucune connaissance de la cohorte sublime au moment où elle disputait. |
No knowledge have they of such a thing, nor had their fathers. | Ni eux ni leurs ancêtres n'en savent rien. |
Knowledge of the Holocaust Speer maintained at Nuremberg and in his memoirs that he had no knowledge of the Holocaust. | Connaissance de la Shoah Speer affirma à Nuremberg et dans ses mémoires qu'il n'avait rien su de la Shoah. |
So said those who had no knowledge, words similar to what they say. | De même ceux qui ne savent rien tiennent un langage semblable au leur. |
I was not so proud of my knowledge. No, but you had it. | Il ne s'agit pas de moi. |
I had no knowledge of the higher Assembly when they discussed it among themselves. | Je n'avais aucune connaissance de la cohorte sublime au moment où elle disputait. |
(Tell them) I had no knowledge of the High Council when they were disputing. | Je n'avais aucune connaissance de la cohorte sublime au moment où elle disputait. |
The SAP had no knowledge of an attack on Siza Rani apos s house. | La police sud africaine n apos avait pas connaissance que la maison de Siza Rani ait été attaquée. |
I had no knowledge of it. Sunbaenim, why don't you tell him the truth? | Je ne savais rien. |
(For, with all her knowledge of history, Alice had no very clear notion how long ago anything had happened.) | (Car, avec toutes ses connaissances de l'histoire, Alice avait pas de notion très claire comment il ya longtemps rien ne s'était passé.) |
Some hundreds of films were made by those who had no knowledge of film making. | Des centaines de films furent réalisés au Sri Lanka par la suite. |
There can be no 'knowledge based society' without knowledge. | La société de la connaissance n'est pas possible sans la connaissance. |
Elizrael Despite what some outlets have suggested, Amina's online girlfriend had no knowledge of this fraud. | Elizrael Contrairement à ce que des organes de média ont laissé entendre, l'amie en ligne d' Amina n'avait aucune connaissance de cette tromperie. |
I had no knowledge of the Exalted Assembly when they argued against the creation of man | Je n'avais aucune connaissance de la cohorte sublime au moment où elle disputait. |
They had no knowledge of the land, its inhabitants, or their languages, and were short on supplies. | ils n'avaient aucune connaissance du terrain, de ses habitants ou de leurs langues et manquaient par ailleurs de moyens. |
They had no knowledge of the land, its inhabitants, or their languages, and were short on supplies. | Ils n'avaient aucune connaissance du terrain, de ses habitants ou de leurs langues et manquaient par ailleurs de moyens. |
I would add that the British Secret Services also claimed that they had no knowledge of them. | J'ajouterai que les services britanniques ont également dit ne pas être au courant. |
Behold! you are they who disputed about that of which you had knowledge why then do you dispute about that of which you have no knowledge? | Vous avez bel et bien disputé à propos d'une chose dont vous avez connaissance. Mais pourquoi disputez vous des choses dont vous n'avez pas connaissance? |
Ah! ye are those who fell to contending respecting that whereof ye had some knowledge, wherefore then should ye contend respecting that whereof ye have no knowledge! | Vous avez bel et bien disputé à propos d'une chose dont vous avez connaissance. Mais pourquoi disputez vous des choses dont vous n'avez pas connaissance? |
There's no capitalization on knowledge. | Il n'y a pas de capitalisation des savoirs. |
Your knowledge has no price. | Votre savoir n'a pas de prix. |
I had no knowledge of the exalted assembly of angels when they were disputing the creation of Adam . | Je n'avais aucune connaissance de la cohorte sublime au moment où elle disputait. |
The family of Jude Monville had no knowledge of his whereabouts since he was in Saint Marc prison and had received information that he had been killed. | La famille de Jude Monville n apos avait plus de ses nouvelles depuis qu apos il était en prison à Saint Marc et elle avait été informée qu apos il avait été tué. |
The ancients had knowledge of many things. | Les Ancients connaissaient un tas de choses. |
The Commission has hitherto had no knowledge of any such discrimination resulting in the rejection of a student's application. | Toutefois, jusqu'à présent, la Commission n'a pas eu connaissance de tels refus discriminatoires d'inscription. |
They say Enough for us is that which we found our fathers following, even though their fathers had no knowledge whatsoever and no guidance. | Quoi! Même si leurs ancêtres ne savaient rien et n'étaient pas sur le bon chemin...? |
They even have no political knowledge. | Ils n'ont aucune expérience politique. |
You have no knowledge of it. | Quelle science en as tu pour le leur dire? |
But most people have no knowledge. | Mais la plupart des gens ne savent pas. |
Thus. And We had encompassed all that he had in knowledge. | Il en fut ainsi et Nous embrassons de Notre Science ce qu'il détenait. |
Ah! Ye are those who fell to disputing (Even) in matters of which ye had some knowledge! but why dispute ye in matters of which ye have no knowledge? | Vous avez bel et bien disputé à propos d'une chose dont vous avez connaissance. Mais pourquoi disputez vous des choses dont vous n'avez pas connaissance? |
Until when they come, He will say Did you reject My communications while you had no comprehensive knowledge of them? | puis, quand ils seront arrivés, Allah dira Avez vous traité de mensonges Mes signes sans les avoir embrassés de votre savoir? |
And so it was. We had full knowledge of what he had. | Il en fut ainsi et Nous embrassons de Notre Science ce qu'il détenait. |
Even so! and We had a full knowledge of what he had. | Il en fut ainsi et Nous embrassons de Notre Science ce qu'il détenait. |
Related searches : Had Knowledge - Had No - No Knowledge - Had No Business - Had No Comments - Had No Information - Had No Choice - Had No Need - Had No Intention - Had No Means - Had No Idea - Had No Clue - Had No Luck - No Sooner Had