Translation of "had no knowledge" to French language:


  Dictionary English-French

Had no knowledge - translation : Knowledge - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

To our knowledge they had no music.
À notre connaissance ils n'avaient pas de musique.
Vice President had no knowledge of this vote.
Il accepterait, en juillet prochain d'après la presse, l'entrée mas sive en France des produits d'imitation du lait à base de soja.
Again, these people had no knowledge of Florida.
Encore, ces gens n'ont eu aucune connaissance de la Floride.
Even though their fathers had no knowledge whatsoever, and no guidance?
Même si leurs ancêtres ne savaient rien et n'étaient pas sur le bon chemin...?
No knowledge thereof have they, nor had their fathers.
Ni eux ni leurs ancêtres n'en savent rien.
I had no knowledge of the High Assembly's dispute.
Je n'avais aucune connaissance de la cohorte sublime au moment où elle disputait.
They have no knowledge of it, nor had their fathers.
Ni eux ni leurs ancêtres n'en savent rien.
I had no knowledge of the High Council when they disputed.
Je n'avais aucune connaissance de la cohorte sublime au moment où elle disputait.
I had no knowledge of the Highest Chiefs when they disputed
Je n'avais aucune connaissance de la cohorte sublime au moment où elle disputait.
I had no knowledge of the exalted chiefs when they contended
Je n'avais aucune connaissance de la cohorte sublime au moment où elle disputait.
Many said that they either had no knowledge of or no access to legal support.
Plusieurs ont déclaré n'avoir soit aucune connaissance ou pas d'accès à une assistance juridique.
I had no knowledge of the chiefs on high when they disputed
Je n'avais aucune connaissance de la cohorte sublime au moment où elle disputait.
No knowledge have they of such a thing, nor had their fathers.
Ni eux ni leurs ancêtres n'en savent rien.
Knowledge of the Holocaust Speer maintained at Nuremberg and in his memoirs that he had no knowledge of the Holocaust.
Connaissance de la Shoah Speer affirma à Nuremberg et dans ses mémoires qu'il n'avait rien su de la Shoah.
So said those who had no knowledge, words similar to what they say.
De même ceux qui ne savent rien tiennent un langage semblable au leur.
I was not so proud of my knowledge. No, but you had it.
Il ne s'agit pas de moi.
I had no knowledge of the higher Assembly when they discussed it among themselves.
Je n'avais aucune connaissance de la cohorte sublime au moment où elle disputait.
(Tell them) I had no knowledge of the High Council when they were disputing.
Je n'avais aucune connaissance de la cohorte sublime au moment où elle disputait.
The SAP had no knowledge of an attack on Siza Rani apos s house.
La police sud africaine n apos avait pas connaissance que la maison de Siza Rani ait été attaquée.
I had no knowledge of it. Sunbaenim, why don't you tell him the truth?
Je ne savais rien.
(For, with all her knowledge of history, Alice had no very clear notion how long ago anything had happened.)
(Car, avec toutes ses connaissances de l'histoire, Alice avait pas de notion très claire comment il ya longtemps rien ne s'était passé.)
Some hundreds of films were made by those who had no knowledge of film making.
Des centaines de films furent réalisés au Sri Lanka par la suite.
There can be no 'knowledge based society' without knowledge.
La société de la connaissance n'est pas possible sans la connaissance.
Elizrael Despite what some outlets have suggested, Amina's online girlfriend had no knowledge of this fraud.
Elizrael Contrairement à ce que des organes de média ont laissé entendre, l'amie en ligne d' Amina n'avait aucune connaissance de cette tromperie.
I had no knowledge of the Exalted Assembly when they argued against the creation of man
Je n'avais aucune connaissance de la cohorte sublime au moment où elle disputait.
They had no knowledge of the land, its inhabitants, or their languages, and were short on supplies.
ils n'avaient aucune connaissance du terrain, de ses habitants ou de leurs langues et manquaient par ailleurs de moyens.
They had no knowledge of the land, its inhabitants, or their languages, and were short on supplies.
Ils n'avaient aucune connaissance du terrain, de ses habitants ou de leurs langues et manquaient par ailleurs de moyens.
I would add that the British Secret Services also claimed that they had no knowledge of them.
J'ajouterai que les services britanniques ont également dit ne pas être au courant.
Behold! you are they who disputed about that of which you had knowledge why then do you dispute about that of which you have no knowledge?
Vous avez bel et bien disputé à propos d'une chose dont vous avez connaissance. Mais pourquoi disputez vous des choses dont vous n'avez pas connaissance?
Ah! ye are those who fell to contending respecting that whereof ye had some knowledge, wherefore then should ye contend respecting that whereof ye have no knowledge!
Vous avez bel et bien disputé à propos d'une chose dont vous avez connaissance. Mais pourquoi disputez vous des choses dont vous n'avez pas connaissance?
There's no capitalization on knowledge.
Il n'y a pas de capitalisation des savoirs.
Your knowledge has no price.
Votre savoir n'a pas de prix.
I had no knowledge of the exalted assembly of angels when they were disputing the creation of Adam .
Je n'avais aucune connaissance de la cohorte sublime au moment où elle disputait.
The family of Jude Monville had no knowledge of his whereabouts since he was in Saint Marc prison and had received information that he had been killed.
La famille de Jude Monville n apos avait plus de ses nouvelles depuis qu apos il était en prison à Saint Marc et elle avait été informée qu apos il avait été tué.
The ancients had knowledge of many things.
Les Ancients connaissaient un tas de choses.
The Commission has hitherto had no knowledge of any such discrimination resulting in the rejection of a student's application.
Toutefois, jusqu'à présent, la Commission n'a pas eu connaissance de tels refus discriminatoires d'inscription.
They say Enough for us is that which we found our fathers following, even though their fathers had no knowledge whatsoever and no guidance.
Quoi! Même si leurs ancêtres ne savaient rien et n'étaient pas sur le bon chemin...?
They even have no political knowledge.
Ils n'ont aucune expérience politique.
You have no knowledge of it.
Quelle science en as tu pour le leur dire?
But most people have no knowledge.
Mais la plupart des gens ne savent pas.
Thus. And We had encompassed all that he had in knowledge.
Il en fut ainsi et Nous embrassons de Notre Science ce qu'il détenait.
Ah! Ye are those who fell to disputing (Even) in matters of which ye had some knowledge! but why dispute ye in matters of which ye have no knowledge?
Vous avez bel et bien disputé à propos d'une chose dont vous avez connaissance. Mais pourquoi disputez vous des choses dont vous n'avez pas connaissance?
Until when they come, He will say Did you reject My communications while you had no comprehensive knowledge of them?
puis, quand ils seront arrivés, Allah dira Avez vous traité de mensonges Mes signes sans les avoir embrassés de votre savoir?
And so it was. We had full knowledge of what he had.
Il en fut ainsi et Nous embrassons de Notre Science ce qu'il détenait.
Even so! and We had a full knowledge of what he had.
Il en fut ainsi et Nous embrassons de Notre Science ce qu'il détenait.

 

Related searches : Had Knowledge - Had No - No Knowledge - Had No Business - Had No Comments - Had No Information - Had No Choice - Had No Need - Had No Intention - Had No Means - Had No Idea - Had No Clue - Had No Luck - No Sooner Had