Translation of "give reasonable assurance" to French language:


  Dictionary English-French

Assurance - translation : Give - translation : Give reasonable assurance - translation : Reasonable - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Finally, do they give people confidence and a reasonable assurance that the risk is a tolerable one?
Lors de la réunion informelle des ministres du Travail et des Affaires sociales qui a eu lieu à Athènes les 19 et 20 septembre, l'harmonisation de la législation sociale dans les 12 Etats membres, en vue de l'achèvement de ce grand marché, a été au
2.3.4 The Auditors seek to provide reasonable assurance
2.3.4 Les auditeurs entendent apporter des assurances raisonnables
That assurance I give.
Sans le Parlement européen, il n'y aurait pas eu de réflexion sur la politique
Could she give us that assurance?
Neuf ans plus tard, le chômage s'élève encore à 30 .
2.4.5 Even so, the Company s internal control processes should provide reasonable assurance
2.4.5 En tout état de cause, les procédures de contrôle interne de l'entreprise devraient fournir des assurances raisonnables
If you could just give me some assurance...
Pourriezvous me promettre...
How ever, give us a reasonable price.
Tout cela s'est fait, je le répète, furtivement.
I can give you my personal assurance of that.
Je peux vous l'assurer personnellement.
I can give you my personal assurance of that.
Je peux te l'assurer personnellement.
I can give you my personal assurance of that.
Je peux personnellement vous en assurer.
I can give you my personal assurance of that.
Je peux personnellement t'en assurer.
PRESIDENT. I can give you that assurance, Mr Cryer.
Le Président. Je peux vous donner cette garantie, Monsieur Cryer.
SUTHERLAND. I can give that assurance to Mr Fitzgerald.
Je pense notamment aux unions temporaires et aux coopératives de services.
PRESIDENT. Yes, Mr Cryer, I can give you that assurance.
J'ai reçu un certain nombre de propositions, conformément aux articles 73 et 74 du Règlement, visant à modifier l'ordre du jour adopté par le Bureau élargi le 11 avril 1989.
That is the assurance which I wanted to give you.
Voilà l'assurance que je voulais vous donner.
This would give an assurance that the dynamic approach would continue.
On serait ainsi assuré de voir se maintenir cette approche dynamique.
We must give the people of Europe this prospect, this assurance.
L'on ne serait pas simplement traduit devant la Cour de justice.
He refused to give the Committee on Budgetary Control that assurance.
Il a spécifiquement refusé de donner cette assurance à la commission du contrôle budgétaire.
I can give an assurance on behalf of the Commission that mecha
Il y aura une réponse et, au besoin, une intervention.
An audit involves obtaining evidence about the amounts and disclosures in the financial statements sufficient to give reasonable assurance that the financial statements are free from material misstatement, whether caused by fraud or error.
Un audit consiste à obtenir des informations probantes ayant trait aux montants et aux informations qui figurent dans les états financiers en vue de fournir une assurance raisonnable que les états financiers ne contiennent pas d'inexactitudes significatives résultant d'une fraude ou d'une erreur.
UNOPS had to perform data cleansing in order to obtain reasonable assurance regarding the reliability of its financial data.
L'UNOPS a dû procéder à un  nettoyage  de ses données financières afin d'être raisonnablement sûr de leur fiabilité.
The Community cannot contribute enough to give them reasonable incomes.
La Communauté européenne ne peut fournir le complément nécessaire pour lui garantir un revenu suffisant.
I can give Mr Price that assurance, if I have understood his question correctly.
Je peux faire cette promesse à M. Price, si j'ai correctement compris sa question.
Can I have your assurance that you will not give in to such pressure?
Pouvez nous nous assurer que vous ne céderez pas à la pression ?
Can you give us any assurance that there will not be any genuine speculation?
Pouvez vous nous assurer qu'il n'y aura pas de réelle spéculation ?
Again the Court has failed to give a statement of assurance to the Commission.
Une fois de plus, la Cour n'a pas accordé de déclaration d'assurance à la Commission.
What assurance can you give me while I'm in the same house with him?
Quelles garanties aije alors qu'il est ici? M. Cobb, calmezvous, je vous en prie.
It might be said that the Commission is giving up some of its right of initiative here, but I will gladly give that assurance if you can convince Mr Bérégovoy and his colleagues that it is reasonable.
C'est dans cet esprit que je me fais l'écho des déclarations de MM. Metten et Beumer, à savoir que le Parlement doit dès le départ préserver sa position car sinon, nous risquons de la perdre ultérieurement.
I hope the Commissioner can give us the assurance we need on this action plan.
J'espère que la commissaire peut nous donner l'assurance dont nous avons besoin sur ce plan d'action.
I can therefore give an assurance that thought has been given to all of this.
Je peux vous assurer que tout cela est examiné.
The Court has obtained reasonable assurance that the Directorate is properly independent and that its performance is in accordance with professional standards .
La Cour a obtenu l' assurance raisonnable que l' indépendance de la direction est réelle et que ses travaux sont conformes aux normes professionnelles .
Similarly not all women are willing are go to a new place unless there is an assurance of security and reasonable accommodation.
De même, les jeunes filles ou femmes concernées ne sont pas toutes disposées à habiter dans un nouveau lieu si les conditions de sécurité et de logement décent ne sont pas réunies.
taking reasonable measures to obtain assurance that the declarations of expenditure the responsible authority certifies to the Commission are correct insofar as
démarches raisonnables afin d'obtenir l'assurance que les déclarations de dépenses que l'autorité responsable certifie à l'intention de la Commission sont correctes, dans la mesure où
That will give us a reasonable period to evaluate 1999' s activities.
Cela nous donnera une période raisonnable pour évaluer les activités de 1999.
an opinion as to whether the management and control system has functioned effectively to give a reasonable assurance on the correctness of the statements of expenditure presented to the Commission and the legality and regularity of the underlying transactions.
un avis indiquant si le système de gestion et de contrôle a fonctionné efficacement et permis de donner une assurance raisonnable sur l exactitude des déclarations de dépenses présentées à la Commission, ainsi que sur la légalité et la régularité des opérations sous jacentes
How unlucky that you should have a reasonable answer to give, and that I should be so reasonable as to admit it!
Quel malheur que vous ayez toujours une réponse raisonnable a faire, et que je sois moi meme assez raisonnable pour l accepter !
I suggest three things we want reasonable prices for food, we want an improvement in quality and we want an assurance of supply.
Nous ne pouvons agir ainsi si notre souhait d'aider les pays en développement à accroître leur production locale est sincère.
But if you can give us an assurance for July then my group could accept that.
Je puis, quant à moi, très bien comprendre le point de vue de M. Langer.
I should like to give you explicit assurance that this is certainly not the Commission's intention.
Je peux vous assurer expressément que ce n' est pas l' intention de la Commission.
The only assurance I can give you is that the President was not blocking a lift.
La seule assurance que je peux vous donner est que le président ne bloquait aucun ascenseur.
(aaaaaaaaaaa) an opinion as to whether the management and control system has functioned effectively to give a reasonable assurance on the correctness of the statements of expenditure presented to the Commission and the legality and regularity of the underlying transactions.
un avis indiquant si le système de gestion et de contrôle a fonctionné efficacement et permis de donner une assurance raisonnable sur l'exactitude des déclarations de dépenses présentées à la Commission, ainsi que sur la légalité et la régularité des opérations sous jacentes
(jjj) an opinion as to whether the management and control system has functioned effectively to give a reasonable assurance on the correctness of the statements of expenditure presented to the Commission and the legality and regularity of the underlying transactions.
un avis indiquant si le système de gestion et de contrôle a fonctionné efficacement et permis de donner une assurance raisonnable sur l'exactitude des déclarations de dépenses présentées à la Commission, ainsi que sur la légalité et la régularité des opérations sous jacentes
(ssssssss) an opinion as to whether the management and control system has operated effectively to give a reasonable assurance on the correctness of the statements of expenditure presented to the Commission and the legality and regularity of the underlying transactions.
un avis indiquant si le système de gestion et de contrôle a fonctionné efficacement et permis de donner une assurance raisonnable sur l'exactitude des déclarations de dépenses présentées à la Commission, ainsi que sur la légalité et la régularité des opérations sous jacentes
(xxxxxx) an opinion as to whether the management and control system has functioned effectively to give a reasonable assurance on the correctness of the statements of expenditure presented to the Commission and the legality and regularity of the underlying transactions.
un avis indiquant si le système de gestion et de contrôle a fonctionné efficacement et permis de donner une assurance raisonnable sur l'exactitude des déclarations de dépenses présentées à la Commission, ainsi que sur la légalité et la régularité des opérations sous jacentes
Those Standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the annual accounts are free of material misstatement .
Ces normes requièrent la mise en œuvre de diligences permettant d' obtenir l' assurance raisonnable que les comptes annuels ne comportent pas d' anomalies significatives .

 

Related searches : Reasonable Assurance - Give Assurance - Obtain Reasonable Assurance - Provide Reasonable Assurance - With Reasonable Assurance - Give An Assurance - Give Reasonable Notice - Design Assurance - External Assurance - Assurance Level - Assurance Statement