Translation of "provide reasonable assurance" to French language:
Dictionary English-French
Assurance - translation : Provide - translation : Provide reasonable assurance - translation : Reasonable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
2.3.4 The Auditors seek to provide reasonable assurance | 2.3.4 Les auditeurs entendent apporter des assurances raisonnables |
2.4.5 Even so, the Company s internal control processes should provide reasonable assurance | 2.4.5 En tout état de cause, les procédures de contrôle interne de l'entreprise devraient fournir des assurances raisonnables |
The certification shall provide assurance that | La certification assure que |
The certification aimed to provide assurance that | La certification a pour objet d'assurer que |
T1292 life assurance freedom to provide services, insurance | T0668 forêt, France |
Finally, do they give people confidence and a reasonable assurance that the risk is a tolerable one? | Lors de la réunion informelle des ministres du Travail et des Affaires sociales qui a eu lieu à Athènes les 19 et 20 septembre, l'harmonisation de la législation sociale dans les 12 Etats membres, en vue de l'achèvement de ce grand marché, a été au |
UNOPS had to perform data cleansing in order to obtain reasonable assurance regarding the reliability of its financial data. | L'UNOPS a dû procéder à un nettoyage de ses données financières afin d'être raisonnablement sûr de leur fiabilité. |
I can provide assurance on the national annual programme for the year that | En ce qui concerne le programme annuel national de l'année , le soussigné certifie que |
All radio equipment operating on those frequencies should be compatible with the designated use of these frequencies and it should provide a reasonable guarantee of assurance that it will function correctly in times of operation. | Tous les équipements hertziens utilisant ces fréquences doivent être compatibles avec l utilisation prévue de ces fréquences et offrir une garantie raisonnable de bon fonctionnement en exploitation. |
Each Party shall provide that its competent authorities have the authority to require a right holder who requests the procedures described in Article 20.43 to provide reasonable security or equivalent assurance sufficient to protect the defendant and the competent authorities and to prevent abuse. | Les groupes consultatifs en matière de travail ou de développement durable des Parties et le Forum de la société civile peuvent soumettre à cet égard des observations au Comité du commerce et du développement durable. |
Til22 RESOLUTION on freedom to provide insurance services other than life assurance OJp. 0076 | T1053 RESOLUTION clôturant la procédure de consultation du Parlement européen sur la proposition de la Commission des Communautés européennes au Conseil relative à une décision concernant la conclusion d'une Convention entre la |
Any future solutions should provide consumer protection at a reasonable price. | Les solutions adoptées devront assurer la protection des consommateurs à un prix raisonnable. |
The Member Organisation shall provide this information within a reasonable time. | L'organisation membre doit fournir cette information dans un délai raisonnable. |
UNHCR indicated that such a practice was consistent with the signed agreements, but the Board of Auditors notes that this did not provide reasonable assurance that the expenditures reported in subproject monitoring reports were correct and true. | Le HCR a indiqué que cette pratique était conforme aux accords qu'il avait signés, mais le Comité des commissaires aux comptes n'en considère pas moins que cette façon de procéder ne permet pas de s'assurer raisonnablement du caractère véridique et exact des dépenses indiquées. |
A company s internal control over financial reporting is a process designed to provide reasonable assurance regarding the reliability of financial reporting and the preparation of financial statements for external purposes in accordance with generally accepted accounting principles. | Le contrôle interne exercé par une entreprise sur la présentation des informations financières est une procédure visant à fournir des assurances raisonnables concernant la fiabilité de ces informations et leur préparation à des fins externes, conformément aux principes de comptabilité généralement admis. |
This will provide assurance that someone is not trying to usurp the identity of another. | Cela permet de s'assurer qu'une personne ne tente pas d'usurper l'identité de quelqu'un d'autre. |
The Court has obtained reasonable assurance that the Directorate is properly independent and that its performance is in accordance with professional standards . | La Cour a obtenu l' assurance raisonnable que l' indépendance de la direction est réelle et que ses travaux sont conformes aux normes professionnelles . |
Similarly not all women are willing are go to a new place unless there is an assurance of security and reasonable accommodation. | De même, les jeunes filles ou femmes concernées ne sont pas toutes disposées à habiter dans un nouveau lieu si les conditions de sécurité et de logement décent ne sont pas réunies. |
taking reasonable measures to obtain assurance that the declarations of expenditure the responsible authority certifies to the Commission are correct insofar as | démarches raisonnables afin d'obtenir l'assurance que les déclarations de dépenses que l'autorité responsable certifie à l'intention de la Commission sont correctes, dans la mesure où |
I suggest three things we want reasonable prices for food, we want an improvement in quality and we want an assurance of supply. | Nous ne pouvons agir ainsi si notre souhait d'aider les pays en développement à accroître leur production locale est sincère. |
13.4 While not all private organizations provide as reasonable such benefits as Government, some others provide more and others less. | 13.4 Bien que les organismes privés ne fournissent pas tous des prestations aussi raisonnables que l'État, certains versent des prestations supérieures et d'autres inférieures. |
It is the manufacturer who has to provide the infrastructure and provide a reasonable part of the cost of disposal. | C'est le constructeur qui doit fournir l'infrastructure et assumer une part raisonnable du coût d'élimination. |
It looks to the IAEA safeguards to provide such assurance, in so far as it is possible. | Elle se tourne vers les garanties de l apos AIEA pour avoir cette assurance, dans la mesure où cela est possible. |
Those Standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the annual accounts are free of material misstatement . | Ces normes requièrent la mise en œuvre de diligences permettant d' obtenir l' assurance raisonnable que les comptes annuels ne comportent pas d' anomalies significatives . |
(63) Quality assurance means all those planned and systematic actions necessary to provide adequate assurance that a structure, system, component or procedure will perform satisfactorily in compliance with agreed standards. | (63) Assurance de la qualité ensemble des opérations programmées et systématiques nécessaires pour garantir, avec un niveau d assurance satisfaisant, qu une installation, un système, une pièce d équipement ou une procédure fonctionnera de manière satisfaisante conformément à des normes convenues. |
8.8.2.1 The new directive should incorporate a two pronged duty to provide reasonable accommodation. | 8.8.2.1 La nouvelle directive devrait inclure une double obligation de procéder à des aménagements raisonnables. |
a provisional decision on accreditation is granted when the auditors have reasonable assurance that the system put in place by the applicant country will work. | Une décision d'agrément provisoire est prononcée lorsque les vérificateurs ont obtenu des garanties raisonnables sur le fonctionnement du système mis en place par le pays candidat. |
Only paying agencies accredited by the Member States offer reasonable assurance that the necessary controls have been carried out before granting Community aid to beneficiaries. | Seuls les organismes payeurs agréés par les États membres offrent une assurance raisonnable que les contrôles nécessaires ont été réalisés avant l'octroi de l'aide communautaire aux bénéficiaires. |
certification means the procedure by which the competent authorities provide written or equivalent assurance of conformity to requirements | certification la procédure par laquelle les autorités compétentes délivrent, par écrit ou de manière équivalente, une attestation de conformité aux exigences, |
Each Party shall provide that such security or equivalent assurance shall not unreasonably deter recourse to these procedures. | Si les Parties conviennent entre elles d'une solution à la question après qu'un groupe d'experts a été constitué, elles notifient cette solution au Comité du commerce et du développement durable ainsi qu'au groupe d'experts. |
provide quality assurance by monitoring and evaluating surveillance activities of such dedicated surveillance networks to ensure optimal operation | fournit une assurance de la qualité en contrôlant et en évaluant les activités de surveillance de ces réseaux de surveillance spécialisés afin d'assurer que les activités se déroulent de manière optimale |
Training for pharmacists shall provide an assurance that the person concerned has acquired the following knowledge and skills | La formation de pharmacien donne la garantie que l'intéressé a acquis les connaissances et les compétences suivantes |
A minimum number of 10 runs is considered to provide a reasonable level of reliability. | On estime qu'un nombre minimal de dix essais offre un degré de fiabilité raisonnable. |
(9) Only paying agencies accredited by the Member States offer reasonable assurance that the necessary controls have been carried out before granting Community aid to beneficiaries. | (9) Seuls les organismes payeurs agréés par les États membres offrent une assurance raisonnable que les contrôles nécessaires ont été réalisés avant l octroi de l aide communautaire aux bénéficiaires. |
Also, without reliable data UNHCR cannot provide the required assurance that funds entrusted to it are being effectively utilized. | En l apos absence de chiffres fiables, le HCR ne peut donner l apos assurance qu apos il est fait bon usage des fonds qui lui sont confiés. |
Basic medical training shall provide an assurance that the person in question has acquired the following knowledge and skills | La formation médicale de base donne la garantie que l'intéressé a acquis les connaissances et les compétences suivantes |
Basic dental training shall provide an assurance that the person in question has acquired the following knowledge and skills | La formation de base de praticien de l'art dentaire donne la garantie que l'intéressé a acquis les connaissances et les compétences suivantes |
(a) There are no reasonably available local remedies to provide effective redress, or the local remedies provide no reasonable possibility of such redress | a) Il n'y a pas de recours internes raisonnablement disponibles pour accorder une réparation efficace, ou les recours internes n'offrent aucune possibilité raisonnable d'obtenir une telle réparation |
These auditing standards require that the Board plans and performs the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free of material misstatement. | Les normes en question exigent que le Comité organise et mène la vérification des comptes de manière à s apos assurer, avec un degré raisonnable de certitude qu apos il n apos y a pas d apos erreur importante dans les états financiers. |
Although overall the Court obtained reasonable assurance that the annual accounts for 2001 were executed in a reliable manner, it raises a number of points of concern | Même si, d'une manière générale, la Cour a reçu des assurances qui laissent présumer que les comptes annuels pour 2001 ont été exécutés d'une manière fiable, elle fait part de quelques inquiétudes |
During the period of the relationship, he shall provide such a record whenever reasonable causes exist. | Pendant la durée de la relation de travail, l apos employeur doit délivrer les pièces en question lorsqu apos elles sont demandées pour des motifs valables. |
provide interested persons and the other Party a reasonable opportunity to comment on such proposed measures. | Pour l'administration durant l'année 1 de chaque contingent tarifaire établi au titre du présent accord, les Parties calculent le volume du contingent tarifaire en retranchant le volume proportionnel qui correspond à la période allant du 1er janvier à la date d'entrée en vigueur du présent accord. |
(a) Life assurance, that is to say, the branch of insurance which comprises, in particular, assurance on survival to a stipulated age only, assurance on death only, assurance on survival to a stipulated age or an earlier death, life assurance with return of premiums, tontines, marriage assurance, and birth assurance | a) la branche vie, c'est à dire celle qui comprend notamment l'assurance en cas de vie, l'assurance en cas de décès, l'assurance mixte, l'assurance sur la vie avec contre assurance, les tontines, l'assurance nuptialité, l'assurance natalité |
(c) Provide the Authority with a written assurance that its obligations under the contract will be fulfilled in good faith. | c) Fournir à l'Autorité l'assurance écrite qu'il s'acquittera de bonne foi de ses obligations contractuelles. |
Training as a midwife shall provide an assurance that the person in question has acquired the following knowledge and skills | La formation de sage femme donne la garantie que l'intéressé a acquis les connaissances et les compétences suivantes |
Related searches : Reasonable Assurance - Provide Assurance - Obtain Reasonable Assurance - Give Reasonable Assurance - With Reasonable Assurance - Provide Independent Assurance - Provide An Assurance - Provide Additional Assurance - Provide Assurance That - Provide Quality Assurance - Provide Reasonable Notice - Provide Reasonable Support - Provide Reasonable Evidence - Provide Reasonable Assistance