Translation of "from before" to French language:


  Dictionary English-French

Before - translation : From - translation :
De

From before - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He's different from before.
Il est différent de ce qu'il était avant.
That guy, from before.
Le type, devant...
Marked from before thy Lord.
portant une marque connue de ton Seigneur.
Former measures from before 1992
Anciennes mesures d avant 1992
The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel.
Les montagnes s ébranlèrent devant l Éternel, Ce Sinaï devant l Éternel, le Dieu d Israël.
As a command from before Us.
c'est là un commandement venant de Nous.
This photo is from before that period.
Cette photo date d'avant cette période.
Remove the pizza from packaging before baking.
Retire la pizza de l'emballage avant de la mettre au four.
Remove the pizza from packaging before baking.
Retirez la pizza de l'emballage avant de la mettre au four.
Remove the pizza from packaging before baking.
Retirer la pizza de l'emballage avant de la mettre au four.
Brunetta From now on breakfast before work
Brunetta A partir d'aujourd'hui, petit déjeuner avant le travail .
Marked, from before thy Lord, for extravagant.
marquées auprès de ton Seigneur à l'intention des outranciers .
Go from here before here becomes crowd.
Partir d'ici avant que ne soit ici foule.
Before, one said persons coming from immigration .
Avant, on disait aussi, les personnes issues de l'immigration .
Before many from France, Great Britain, Scotland ... ...
Avant j'avais des commandes de France, Angleterre, Ecosse... ...
Two are from the day before yesterday.
II y en a 2 d'avanthier. Ça va!
Credits dating from before 3 April 2002
Prêts antérieurs au 3 avril 2002
Credits dating from before 3 April 2003
Prêts pour la période antérieure au 3 avril 2003
And fire came forth from before Yahweh, and devoured them, and they died before Yahweh.
Alors le feu sortit de devant l Éternel, et les consuma ils moururent devant l Éternel.
I do not know this man from before.
Je ne connaissais pas cet homme avant.
Countdown from three before the photo is taken.
Comptez à rebours à partir de trois avant que la photo soit prise.
So he had to retreat from Russia before.
Alors, Il avait a se retirer de Russie en premier.
Before, essentially, they were all from this continent.
Avant, ils étaient tous essentiellement originaires de ce continent.
I will move from here while before September.
Je proposerai d'ici peu avant septembre.
It went up 2.1 from the day before!
Ca a augmenté de 2.1 par rapport au jour d'avant.
Get away from that tree before it dies.
Écartezvous de cet arbre avant qu'il meure.
You're different from anything she's ever met before.
Tu es différent de tous ceux qu'elle a jamais rencontrés.
I never had trouble borrowing from you before.
Vous avez toujours bien voulu me prêter.
You say she got away from you before.
Elle vous a déjà filé entre les doigts.
they are disinfected before departure from the holding
soient désinfectés avant de quitter l exploitation
I was set up from everlasting, from the beginning, before the earth existed.
J ai été établie depuis l éternité, Dès le commencement, avant l origine de la terre.
If these ordinances depart from before me, says Yahweh, then the seed of Israel also shall cease from being a nation before me forever.
Si ces lois viennent à cesser devant moi, dit l Éternel, La race d Israël aussi cessera pour toujours d être une nation devant moi.
As We fashioned jinns before from intense radiated heat.
Et quant au djinn, Nous l'avions auparavant créé d'un feu d'une chaleur ardente.
And created the jinn before him, from smokeless fire.
Et quant au djinn, Nous l'avions auparavant créé d'un feu d'une chaleur ardente.
And the jinn We created before, from piercing fire.
Et quant au djinn, Nous l'avions auparavant créé d'un feu d'une chaleur ardente.
And the jinn We created before from scorching fire.
Et quant au djinn, Nous l'avions auparavant créé d'un feu d'une chaleur ardente.
But wherever it's from, it will sink before nightfall.
Mais quel qu'il soit, il sera coulé avant la nuit.
Let's get rid of what we had from before.
D'abord, débarrassons nous de ce que nous avions auparavant.
But if you've never been away from home before..
Mais si vous n'avez jamais été loin de la maison avant...
Let's eat before we hear from the police station.
Volontiers mais faisons vite. On va nous appeler à CamoinslesBains.
And I have never before been away from Germany.
Et je n'avais jamais quitté l'Allemagne.
Claims from supplies and services before 3 April 2002
Créances pour livraisons et services antérieurs au 3 avril 2002
The name of Plagne Centre dates from 1982, before which the resort was before simply called La Plagne .
Le nom de Plagne Centre date de 1982, la station était auparavant simplement appelée La Plagne .
If those ordinances depart from before me, saith the LORD, then the seed of Israel also shall cease from being a nation before me for ever.
Si ces lois viennent à cesser devant moi, dit l Éternel, La race d Israël aussi cessera pour toujours d être une nation devant moi.
Paulson had gotten a blank cheque from Congress once before.
Paulson avait déjà obtenu un blanc seing du Congrès à une occasion.

 

Related searches : Different From Before - Use Before - Before Submitting - Before Friday - Years Before - Before Today - Before Tomorrow - Before All - Once Before - Short Before - Represent Before - Before Loading - Before Schedule