Translation of "before tomorrow" to French language:


  Dictionary English-French

Before - translation : Before tomorrow - translation : Tomorrow - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Not before tomorrow afternoon.
Pas avant demain après midi.
Before stumps today? Lunch tomorrow?
Avant le jeu de la fin de journée ?
I want the document before tomorrow.
Or, voilà que, mardi dernier le docu ment de travail n'était traduit ni en espagnol ni en portugais.
Be back tomorrow before post time.
Reviens demain avant l'heure du poste.
We'll be there before tomorrow night.
On sera là demain soir.
We'll see you tomorrow before you leave.
On vous verra demain avant le départ.
I wish it would stop raining before tomorrow.
Je pense que ce serait bien que la pluie cesse avant demain.
We need to get it done before tomorrow.
Nous devons le faire avant demain.
Okay, pull yourself together before the meeting tomorrow.
Bon, vous tirez ensemble avant la réunion de demain.
A lot of things can happen before tomorrow.
Tout peut changer, d'ici demain.
I am only due at Allahabad tomorrow before noon.
Il suffit que je sois demain à Allahabad avant midi.
You suggest that I don't open one before tomorrow?
Ça veut dire pas de bars d'ici lâ?
You should get some shut eye before the trip tomorrow.
Tu devrais dormir avant le voyage de demain.
You'll need to get properly outfitted before you leave tomorrow.
Occupezvous plutôt de votre équipement.
I just remembered something I have to do before tomorrow morning.
Je viens juste de me rappeler quelque chose que je dois faire avant demain matin.
I just remembered something I have to do before tomorrow morning.
Je viens juste de me rappeler quelque chose qu'il me faut faire avant demain matin.
We must look at how we can correct this before tomorrow.
D'ici demain, il va falloir trouver le moyen de remédier à cela.
Now listen, I wanna get everything straightened out before tomorrow morning.
Dites, je veux que tout soit réglé avant demain matin.
You know what he'll do tomorrow before taking that Senate seat?
Sais tu ce qu'il va faire demain, avant d'aller au Sénat?
I have a lot of things I have to do before tomorrow.
J'ai beaucoup de choses à faire avant demain.
It will certainly come before the Bureau or the enlarged Bureau tomorrow.
C'est précisément ce que le Parlement a proposé en première lecture, et au sein du Groupe socialiste, nous estimons égale ment que c'est vers cela qu'il faut continuer à tendre, que nous ne devons pas nous accommoder si vite des hésitations ou de la mauvaise volonté du Conseil.
I hope that this will be sorted out before tomorrow' s vote.
J' espère qu' il en sera tenu compte avant le vote de demain.
Lastly, I would like to mention two important meetings, because the day after tomorrow will be better than today, but before the day after tomorrow, we have to deal with tomorrow.
Enfin, je voudrais évoquer deux rendez vous importants, parce qu'après demain sera meilleur qu'aujourd'hui, mais, avant après demain, il y a demain.
Before the sun is down tomorrow, you will burn alive at the stake.
Avant que le soleil soit levé, tu brûleras vivante au bûcher.
Firstly, a procedural point on which we need some clarification before we vote tomorrow.
Par ailleurs, la commission de l'environnement, de la santé publique et de la protection des consommateurs a présenté quelques amendements que nous appuyons également, puisqu'ils contribuent à rendre le texte plus précis.
Tomorrow, tomorrow
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic Demain Demain
Tomorrow, tomorrow...
Demain...
Tomorrow. Tomorrow.
Je pourrai m'agiter, demain ?
Neil, why don't you go over there, we've got a hard day before us tomorrow.
Neil, pourquoi n'allezvous pas làbas, une dure journée nous attend demain.
Tomorrow, Livesey, tomorrow.
Demain, Livesey !
Tomorrow, Mason, tomorrow.
Demain, Mason, demain.
I have a letter here on pain of excommunication, you must appear before the archdeacon tomorrow.
J'ai une citation à comparaître. Sous peine d'excommunication, présente toi demain à l'archidiacre pour répondre de certaines choses.
But let me point out one option that you can certainly exercise tomorrow before the vote.
Je vous rappelle qu' il existe une possibilité à laquelle vous pouvez toujours recourir demain avant le vote.
I also hope that Mrs Torres Marques will further consider her opinion before the voting tomorrow.
Je souhaite que Mme Torres Marques réfléchisse encore à la position qui est la sienne avant le vote de demain.
It will probably take four years, if we carry this tomorrow, before it comes into effect.
Si nous adoptons cette directive demain, il faudra probablement attendre quatre ans avant qu'elle n'entre en vigueur.
I would, therefore, ask you, ladies and gentlemen, to reflect upon this tomorrow before you vote.
C'est pourquoi je vous demande, Mesdames et Messieurs, de penser à cela demain avant de voter, de penser que les conséquences ne seront pas seulement politiques, elles seront surtout humaines.
Mr President, I would also ask to be allowed to repeat that before the vote tomorrow.
Et je vous prie, Monsieur le Président, de me permettre de répéter cela avant le vote de demain.
Tomorrow, then, monsieur tomorrow.
À demain donc, monsieur, à demain.
Maybe tomorrow, tomorrow maybe
Peut être demain, demain peut être
Maybe tomorrow, maybe tomorrow...
Peut être demain, peut être demain...
No tomorrow, no tomorrow
Pas de lendemain, pas de lendemain
Tomorrow then. I'll come tomorrow.
Je passerai demain.
Tomorrow? I'm off again tomorrow.
Demain, je repars.
What about tomorrow evening? Tomorrow?
Que pensezvous de demain soir ?
Come back tomorrow. Yes, tomorrow.
Le papier, c'est moi qui l'ai posé !

 

Related searches : Before Tomorrow Evening - Tomorrow Night - Starting Tomorrow - Of Tomorrow - Latest Tomorrow - Early Tomorrow - After Tomorrow - Tomorrow Midday - Only Tomorrow - Due Tomorrow - About Tomorrow - Ends Tomorrow - Beginning Tomorrow