Translation of "entire matter" to French language:


  Dictionary English-French

Entire - translation : Entire matter - translation : Matter - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It has destroyed an entire ecosystem in a matter of days.
En quelques jours, tout un écosystème a été détruit.
In a matter of minutes, a violent earthquake and the following tsunamis demolished entire neighborhoods.
En l'espace de quelques minutes, un tremblement de terre violent et le tsunami suivant ont démoli des villes entières.
Yet another view explained the entire matter by regarding the stranger as a harmless lunatic.
Pourtant, une autre vue a expliqué toute l'affaire en considérant l'étranger comme un inoffensif fou.
Mr Le Pen will explain the entire matter to the Committee on Legal Affairs tomorrow.
M. Le Pen expliquera tout cela demain à la commission juridique.
But at least JPM must pay a high price to make the entire matter disappear, right?
Ne s attendrait on pas alors à ce que JPM soit au minimum contrainte de verser un lourd tribut pour faire disparaître cette affaire ?
1 say, Mr. Blake, it's just Istruck me that so far I've taken this entire matter on trust.
M. Blake, ça me frappe de constater que Ia confiance m'a guidéjusqu'ici.
In addition, food safety is a matter for the entire food sector, from the farmer right down to the consumer.
Par ailleurs, la sécurité alimentaire concerne l'ensemble de l'industrie alimentaire, des agriculteurs aux consommateurs.
Therefore, let us get to grips with social inequality before this entire matter is pushed too far into the future.
Attaquons nous donc aux disparités sociales avant que tout ce dossier ne nous échappe.
This is not in fact a national or internal matter but one which has no frontiers and which affects the entire
Il ne s'agit pas, en effet, d'une affaire nationale, d'une affaire intérieure, mais d'une affaire qui ne connaît pas de frontières et qui concerne toute la communauté internationale.
Upon my request, the UN s entire membership will take up the matter in a first of its kind General Assembly meeting this July.
À ma demande, l ensemble des membres de l ONU abordera cette question dans le cadre d une réunion, première du genre, de l Assemblée Générale en juillet prochain.
Given Ukraine s strategic importance, the country s fate has become an urgent matter of concern not only for Europe, but for the entire international community.
Compte tenu de l importance stratégique de l Ukraine, le destin du pays devient un brulant sujet d inquiétude, non seulement pour l Europe, mais aussi pour l ensemble de la communauté internationale.
From our distance, and no matter how inadequate, I pledge to the people of Israel and to the Palestinians Samoa apos s entire support.
Malgré notre éloignement, et quand bien même ce ne soit pas approprié, je promets au peuple israélien et aux Palestiniens l apos appui entier du Samoa.
This matter is of concern to the entire international community, for only through the development of each State can peace for all be ensured!
La communauté internationale tout entière est concernée car seul le développement de chacun assurera la paix pour tous !
Amendment No 2 merely restates what is a matter of common, everyday practice in every chemical laboratory throughout the entire world, let alone this Community.
Plus elles seront concises, plus nous pourrons examiner de questions.
Environmental protection is therefore a matter of enlightened self interest for the future economic wellbeing and competitiveness of Europe, the US and the entire world.
La protection de l'environnement est donc une affaire d'intérêt personnel au service du bien être et de la compétitivité économiques futurs de l'Europe, des États Unis et du monde entier.
As a matter of fact, the entire digestive tract could be taken out of a person, and he could still live by being fed intravenously.
En fait, un patient sans appareil digestif pourrait être nourri par voie intraveineuse.
We also support the resolution but paragraph 5 adul terates the entire matter and if it were adopted it would lead us into an extremely difficult situation.
Voilà pour quoi, tout en étant d'accord sur le principe, nous émettons quelques réserves concernant le point 5 et la façon dont il a été formulé.
In reply to your question on the culling of the entire herd, that is a matter entirely within the competence of the Member State to decide.
En réponse à votre question relative à l'abattage d'un troupeau tout entier, il s'agit d'une question relevant entièrement de la compétence des États membres.
Entire Week
Semaine entière
Entire Image
Image entière
Entire Page
Toute la page
Our entire economic model, our entire society is based on what?
Tout notre modèle économique, toute notre société repose sur quoi ?
Entire families, even entire villages, are thus brought under the curse.
Des villages entiers furent ainsi touchés.
We are also encouraging the government to include the extension of humanitarian aid to the entire country in its negotiations with Unita as a matter of urgency.
Nous encourageons également le gouvernement à faire porter ses négociations avec l'UNITA en priorité sur l'extension de cette aide humanitaire à tout le territoire angolais.
Quite simply, narrative engages the entire human brain, the entire human experience.
Assez simplement, la narration engage le cerveau humain tout entier, l'expérience humaine tout entière.
What? shouldn't matter, shouldn't matter, shouldn't matter, shouldn't matter
Quoi ? ça doit pas être important. Quoi ?
This is obviously a matter of particular importance to a more peripheral economy such as Ireland, because our entire industrial export base is practically dominated by multinational industry.
Il y a encore un autre petit détail que j'aimerais aussi voir corrigé au paragraphe 4 de la page 3 du rapport, on lit que la commission des relations économiques extérieures et la commission juridique et des droits des citoyens ont décidé de ne pas élaborer d'avis.
Select entire mail
Sélectionner tout le message
Sync entire library
Synchroniser toute la bibliothèque
Sync entire library
synchroniser toute la bibliothèque
Close entire group
Fermer le groupe entier
Fill entire selection
Remplir toute la sélection
Search entire sheet
Chercher dans toute la feuille
Use entire content.
Utiliser entièrement le contenu.
The entire neighbourhood.
Tout le quartier.
An entire road....
Une route entière...
The entire evening?
Toute la soirée?
The entire court?
Toute la cour?
The entire country
Tout le territoire
the entire territory.
tout le territoire.
I have presented the entire discussion and the entire dispute surrounding the regulation.
J' ai exposé toute la discussion et toute la controverse, suscitées par le règlement.
But it is not only our internal matter because now the entire world will see how after a short period of unity the Polish nation divides and argues again.
Mais ce n'est pas seulement une affaire intérieure, parce qu'à présent le monde entier va voir qu'après un bref moment d'unité la nation polonaise se divise et polémique à nouveau.
The threat of the impact of climate change, sea level rise and variability on the entire global environment continues to be a matter of serious security concern to all.
La menace de l'impact du changement climatique, de la hausse et de la variabilité du niveau de la mer sur l'environnement mondial continue d'être pour nous tous une source de grave préoccupation.
Give it up shouldn't matter, shouldn't matter, shouldn't matter, shouldn't matter
Laissez tombez Quoi ? ça doit pas être important.
But he actually formulated an entire, an entire.. I guess Law around this thing.
Il est parvenu à formuler une loi complète à propos de cette chose.

 

Related searches : Entire Subject Matter - Entire Plant - Entire Liability - Entire Spectrum - Entire Company - Entire Scope - Entire Week - Entire Contract - Entire Area - Entire Purchase - Entire Project - Entire Site