Translation of "as their own" to French language:


  Dictionary English-French

As their own - translation : Their - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Europeans are committed to their own currencies just as they are committed to their own values, their own nations, their own natural heritage sites, their own languages and their own cathedrals.
Les Européens sont attachés à leurs monnaies, comme ils sont attachés à leurs valeurs, à leurs nations, à leurs sites naturels, à leurs langues et à leurs cathédrales.
Even so husbands also ought to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself.
C est ainsi que les maris doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps. Celui qui aime sa femme s aime lui même.
Member States should monitor European money as well as their own money, starting with my own government.
Les États membres devraient contrôler l'argent européen avec la même rigueur que le leur. À commencer par mon propre pays.
The constituent companies continued to produce their own aircraft designs under their own name as well as sharing manufacturing work throughout the group.
Ces différentes entreprises continuèrent par la suite à créer leurs avions sous leur propre nom, tout en partageant leurs chaînes de production.
Their own egos and their own needs...
Leurs egos et leurs propres besoins
They need to treat her as their own daughter.
C'est une fille de Dieu.
They remained as they were, professing their faith and speaking their own language.
Ils sont restés tels qu'ils étaient, professant leur foi et parlant leur langue.
Each came with their own programs, their own civil society organizations, and their own television crews.
Lors des deux premiers mois qui ont suivi, quelques 50 chefs d'Etat et ministres des Affaires étrangères se sont rendu sur l'île, chacun avec son propre programme, des organisations de son pays et ses équipes de TV.
As much as possible, the operator made repairs on their own instrument.
Les réparations ont été, autant que possible, effectuées par les opérateurs respectifs des instruments concernés.
for their own protection and on their own territory
leur propre protection et pour celle de leur territoire
Better that Russians rely on their own power, develop their own resources, and police their own borders.
Il valait mieux que les Russes se reposent sur leur propre puissance, leurs propres ressources et placent leur propre police aux frontières.
They need to own their own land, their home and their farm.
Ils doivent posséder leur propre terre, leur maison et leur exploitation agricole.
As I said, Member States will nominate their own representatives.
Comme je l' ai dit, les États membres nommeront leurs propres représentants.
Because this is, in some sense, the first way, that people discover their own potential as actors, and discover their own agency.
Parce qu'il s'agit, d'une certaine manière, de la première façon dont les gens découvrent leur potentiel en tant qu'acteurs, et découvrent aussi leur propre rôle.
They got involved because it was their own land, their own forests, their own water they were defending.
Ils ont été impliqués parce qu'il s'agissait de leur propre terre, leurs propres forêts, leur propre eau qu'ils défendaient.
quot The various ethnic groups each have their own language, their own cultural heritage and their own history.
Les groupes ethniques ont chacun leur propre langue, leur propre héritage culturel et leur propre histoire.
Patients must therefore bring their own medical supplies, bandages as well as drugs.
Les patients doivent donc amener leurs propres fournitures médicales, leurs pansements ainsi que leurs médicaments.
They own their success. But they also own their failure.
Le succès leur appartient. Mais les échecs aussi.
They will continue their own dialogue at their own pace.
Ils poursuivront leur propre dialogue à leur propre rythme.
Writers are not seen as creative individuals on their own, but as the representatives of their respective cultures
Les écrivains ne sont pas considérés comme des individus créatifs isolés, mais comme les représentants de leurs cultures respectives.
They are the ones we must pressurize, using surprise tactics, basing ourselves on their own opinions, their own parliament, their own main strengths, their own trade unions.
C'est donc sur eux qu'U faut faire pression en les prenant à revers, en s'appuyant sur leur propre opinion, en s'appuyant sur leur propre parlement, leurs propres forces vives, leurs propres syndicats.
Competent authorities shall fulfil their obligations under this Regulation as though acting on behalf of consumers in their own country and on their own account or at the request of another competent authority in their own country.
Les autorités compétentes remplissent leurs obligations au titre du présent règlement comme si elles agissaient dans l'intérêt des consommateurs de leur pays, soit de leur propre initiative, soit à la demande d'une autre autorité compétente de leur pays.
The main parties write their own anti trust legislation, vote their own subsidies, and choose their own elected officials.
Les principaux partis rédigent leur propre législation anti trust, votent leurs propres subventions, et choisissent leurs propres élus.
We need to teach them to grow their own food, create their own employment and sustain their own economies.
Nous devons leur apprendre à produire leur propre nourriture, générer leurs propres emplois et alimenter leurs propres économies.
In their own countries they enjoy the same immunities as members of their national parliament.
En outre, ils bénéficient sur leur territoire national des immunités reconnues aux membres du parlement de leur pays.
Many have displayed Facebook protest art as their own profile picture.
Beaucoup ont affiché ces créations comme photo de profil.
As such, many European politicians are hostage to their own rhetoric.
Ainsi, de nombreux politiciens européens sont devenus prisonniers de leur propre rhétorique.
They are viewed as traitors by some of their own compatriots.
Ils sont considérés comme des traîtres par certains de leurs compatriotes.
Our goal instead is to help others find their own voice, attain their own freedom and make their own way.
Notre objectif est plutôt d aider les autres à trouver leur propre voix pour aboutir à leur propre liberté afin de tracer leur propre destinée .
Children, in fact, have rights of their own, as well as having rights that
Aujourd'hui, nos délégations travaillent ensemble pour la troisième fois.
We must ensure that their voices, as well as our own, are properly heard.
Nous devons nous assurer que leurs voix, comme les nôtres, sont dûment entendues.
That is what they all want, as long as that voice is their own.
C'est le souhait de chacun d'entre eux, pourvu que cette voix soit également la leur.
Yet, a significant number of citizens as well as their representatives in parliament have their own doubts about it.
Cependant, un nombre significatif de citoyens ainsi que leurs députés au Parlement ont exprimé des doutes à son sujet.
Not at all. The Dutch must remain Dutch, the Spaniards Spaniards and the English English, with their own language, their own culture, their own identity and their own television.
Il est nécessaire de disposer d'une réglementation qui contribue à assurer la présence pluraliste et riche des langues et des particularités, car c'est un patrimoine inestimable pour tous.
They themselves would set their own rule book and have their own rules as to who and what the terms and conditions would be.
Un expéditeur agréé peut par exemple conclure un marché avec un destinataire agréé pour déclarer qu'il y a bien eu décharge même si le dédouanement n'a en fait pas eu lieu.
Imagine yourself as an aristocrat in the 19th century who wishes to own a ruin of their own.
Imaginez vous que vous êtes un noble désireux de posséder sa propre ruine de famille.
They can watch it at their own time, at their own pace.
Ils peuvent les regarder à leur propre rythme, quand ils veulent.
People began to buy their own postcards and make their own postcards.
Les gens ont commencé à acheter leur propre carte postale ou à les fabriquer eux mêmes.
They can watch it at their own time, at their own pace.
Ils peuvent juste regarder ces vidéos. S'ils s'ennuient, ils avancent.
They can pause, repeat at their own pace, at their own time.
Ils peuvent mettre en pause, reprendre à leur propre rythme, à leur convenance.
Some vendors such as Sun Microsystems used their own MMU design in their Sun 2 workstation.
D'autres fournisseurs tels que Sun Microsystems ont utilisé leur propre MMU.
This punishment should be applied by Member States to their own nationals on the basis of their own national laws which in turn should be approximated as far as possible.
Ces sanctions doivent être appliquées par les Etats membres à leurs ressortissants sur la base de leurs législations respectives, qui doivent être harmonisées dans toute la mesure du possible.
They'd wheedle their little finger around your heart as soon as look at you, all for their own purposes, mind!
Ils vous embobinent d'un seul coup d'oeil. Pour servir leurs intérêts !
Their own habitat.
Même pas de façon abstraite.
Their own brothers...
Leurs propres frères... Pourquoi ?

 

Related searches : Their Own - As Their - Their Own Pace - Did Their Own - Has Their Own - Their Own Fault - Their Own Lives - Their Own Country - Their Own Responsibility - Their Own Experiences - Their Own Life - Their Own Kind - Have Their Own - Their Own Needs