Translation of "their own lives" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
most of them taking their own lives. | La plupart se sont suicidées. |
A few even took their own lives. | Certains ont même mis fin à leurs jours. |
People are the experts on their own lives. | Les gens sont les experts de leurs propres vies. |
but these lay wait for their own blood. They lurk secretly for their own lives. | Et eux, c est contre leur propre sang qu ils dressent des embûches, C est à leur âme qu ils tendent des pièges. |
And they lay wait for their own blood they lurk privily for their own lives. | Et eux, c est contre leur propre sang qu ils dressent des embûches, C est à leur âme qu ils tendent des pièges. |
Among the deaths, several children took their own lives. | Parmi les décédés, plusieurs enfants s'étaient suicidés. |
They also envision new possibilities for their own lives. | Ils entrevoient ainsi de nouvelles perspectives pour leurs propres vies. |
Policemen work at the risk of their own lives. | Les policiers travaillent au péril de leur vie. |
This created a bridge from them to the girls in their own lives and their own situations. | Ça a créé un pont entre elles et les filles, dans leurs propres vies et leurs propres situations. |
For most people, if they think about hunger, they don't have to go far back on their own family history maybe in their own lives, or their parents' lives, or their grandparents' lives to remember an experience of hunger. | La plupart des gens, s'ils réfléchissent à la faim, n'ont pas besoin de remonter très loin dans leur propre histoire familiale peut être dans leur propre vie, ou dans celle de leurs parents, ou dans la vie de leurs grands parents pour retrouver un souvenir lié à la faim. |
Whichever way they want to do it, of their own volition, they're trying to make their own lives differently, | Quelle que soit la façon dont ils veulent le faire, de leur propre gré, ils essaient de faire que leurs propres vies deviennent différentes. |
The Church prays for persons who have taken their own lives. | L Église prie pour les personnes qui ont attenté à leur vie. |
This way, they express their readiness to protect their country's nuclear program with their own lives. | Ils ont ainsi exprimé ouvertement qu'ils défendraient le programme nuclaire de leur pays au péril de leurs propres vies. |
Why should we invest the time to understand more about their lives? to compare their lives with our own? to initiate dialogue? | Pourquoi devrions nous investir du temps pour en savoir plus sur leurs vies, pour les comparer à la nôtre, pour entamer un dialogue ? |
They had their entire lives ahead of them birthdays, graduations, weddings, kids of their own. | Ils avaient toute leur vie devant eux anniversaires, remises de diplômes, mariages, leurs propres gosses. |
These girls just needed a way to invite their fathers into their lives on their own terms. | Ces filles avaient juste besoin d'inviter leurs pères à entrer dans leurs vies d'une façon qui leur conviendrait. |
Around 7 of people with major depressive disorder will take their own lives. | Près de 7 pour cent des personnes affectées par des épisodes dépressifs graves se suicident. |
You are very involved parents, but you let children live their own lives. | Vous êtes des parents très impliqués mais vous laissez l'enfant vivre sa vie. |
According to the current ideology, people must take responsibility for their own lives. | L'idéologie qui a cours aujourd'hui estime en effet que les gens doivent assumer eux mêmes la responsabilité de gagner leur vie. |
Ultimately, people will judge any change by what it means for their own lives. | En fin de compte, les gens jugeront les réformes en fonction de leurs conséquences sur leur propre vie. |
Public awareness of the soldiers who have taken their own lives has grown recently. | La sensibilisation du public aux suicides de soldats s est récemment accrue. |
Away from highly organised vehicles of state control towards people in their own lives. | Au détriment des véhicules très organisés du contrôle d'État et au profit des personnes dans leur propre vie. |
They have spent their whole lives resisting while I was minding my own business. | Ils ont passé toute leur vie à résister pendant que moi je m'occupais de mes affaires. |
But they have their own dream of Zionist normality they want to focus on their own lives and on the quality of domestic society... | Mais ils ont leur propre rêve de normalité sioniste ils veulent se consacrer à leurs vies et à la qualité de la société intérieure .. |
They can make their own sterile drinking water and start to get on with rebuilding their homes and their lives. | Ils peuvent faire leur propre eau potable stérile et commencer à reconstruire leurs maisons et leurs vies. |
They can make their own sterile drinking water, and start to get on with rebuilding their homes and their lives. | Ils peuvent faire leur propre eau potable stérélisée, et commencer à reconstruire leurs maisons et leurs vies. |
At a time when their world should be expanding, these women have opted to take their own lives. | Au moment où leur monde devrait s'ouvrir, ces femmes ont décidé de s'ôter la vie. |
She lives on her own. | Elle vit seule. |
They use the energy, the strength and the lives of others for their own economic prosperity. | Ils utilisent l'énergie, la force et la vie des autres pour leur propre prospérité économique. |
Thirty one countries believed they had the right to take the lives of their own citizens. | Trente et un pays ont estimé qu ils avaient le droit de prendre la vie de leurs propres citoyens. |
We must first of all give the poor a stake in their rural economies so that they may own their own land and have an opportunity to build their lives. | Tout d' abord, nous devons offrir à ces démunis une part dans leur économie rurale afin qu' ils puissent posséder leur propre terre et qu' ils aient la possibilité de construire leur vie. |
But the amazing thing is that people really started to become active and took their lives into their own hands. | Mais ce qui est extraordinaire, c'est que les gens ont vraiment commencé à bouger et ils ont pris leur vie en main. |
We know that many people in Europe currently fear for their own lives and for the safety of their families. | Nous savons que de nombreuses personnes en Europe craignent actuellement pour leur propre vie et pour la sécurité de leur famille. |
They are scared for their lives and their family lives. | Ils ont peur pour leur vie et leur vie familiale. |
We feel excluded from our own lives, our own city, and our own country. | Nous nous sentons exclus de notre propre vie, de notre propre ville, de notre propre pays. |
On blogs, death becomes more public and personalized, as very often bloggers write about their own lives. | Dans les blogs, la mort devient plus publique et personnalisée, car souvent les blogeurs écrivent sur leurs propres vies. |
Dedovshchina has always had potential to drive desperate conscripts to take their own lives to escape it. | Le Dedovshchina a toujours eu cette capacité à pousser des conscrits désespérés à se suicider pour y échapper. |
What s more, they will have also helped to improve their own lives and enhance the economic prospects of their wider community. | Qui plus est, ils auront aussi contribué à l amélioration de leurs propres vies et des perspectives économiques de l ensemble de leur collectivité. |
They learn about human rights through concrete examples and grasp them in their importance for the world and their own lives. | Ils s'initient aux droits de l'homme grâce à des exemples concrets et en appréhendent l'importance pour le monde et leur propre existence. |
And each one of them are excelling in their chosen field, gaining confidence, restoring dignity, and building hopes in their own lives. | Et chacune d'elles excelle dans le domaine qu'elle a choisi, regagnant de la confiance en soi, restaurant sa dignité, et fondant de l'espoir dans sa propre vie. |
Even such loyalists as Gordon Churchill had to stick close to their own bailiwicks, where they were fighting for their political lives. | Même ses plus proches partisans comme Gordon Churchill devaient rester dans leurs circonscriptions où ils se battaient pour leurs vies politiques. |
The website Relief Web reports real life stories of people who have attempted to save their own lives | Le site reliefweb.int raconte d histoires vécues par des personnes qui ont réussi à sauver leur vie |
White people need to be made aware of their own racism as a precondition of being able to tackle the problem in their own lives (Luthra and Oakley 1991 24). | Il est impératif de rendre les Blancs conscients de leur propre racisme c'est une condition préalable si l'on veut qu'ils puissent aborder le problème dans leur propres vies (Luthra et Oakley, 1991). |
Husbands, fathers, and teachers pressured women and girls to end their own lives after Russian soldiers raped them because their honor was their major concern. | Maris, pères et enseignants incitèrent femmes et filles à mettre fin à leurs jours après avoir été violées par des soldats russes, car l' honneur était ce qui comptait le plus à leurs yeux. |
Autonomy the urge to direct our own lives. | L'autonomie le désir de diriger nos propres vies. |
Related searches : Their Lives - Their Own - Lose Their Lives - Dedicate Their Lives - Cost Their Lives - Shape Their Lives - Of Their Lives - Dedicated Their Lives - Gave Their Lives - Share Their Lives - Risked Their Lives - In Their Lives - Lost Their Lives - Rebuild Their Lives