Translation of "un compromis entre" to English language:


  Dictionary French-English

Entre - traduction : Compromis - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction : Entre - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Anar Design, un compromis entre le moderne et le traditionnel
Anar Design, a mixture of modern and traditional design
Trouver un compromis entre ces deux extrêmes n'est pas impossible.
Reaching a compromise between both parties is not impossible.
Il existe un accord entre tous les groupes du compromis.
There was consensus among all the groups tabling the joint motion.
Nous sommes parvenus à un compromis entre ces deux groupes d experts.
The result was a compromise between these two groups.
La formulation de l'article 109 est un compromis entre deux conceptions.
The formulation of Article 109 is a compromise of two schools of thought.
Le défi consiste à fixer un équilibre raisonnable un  juste compromis  entre les parties.
The challenge is to find the proper point of balance the fair compromise between the parties.
Après plusieurs mois de négociations entre les États un compromis est trouvé.
July 4 would be subsequently be celebrated as the birthday of the United States.
à parvenir à un compromis entre le Conseil et le Parlement ou
to reach a compromise between the Council and Parliament or
Il y a peut être eu un compromis entre les groupes ELDR et PPE mais nous n'avons pas signé ce compromis.
It may have been a compromise between the ELDR and the EPP Groups, but it was not a compromise which we signed.
Un seuil situé entre 1 000 et 2 000 EUR pourrait constituer un compromis acceptable.
A threshold between 1000 and 2000 could be an acceptable compromise.
La section intitulée Préchargement fait en plus un compromis entre mémoire et performance.
The subsection labeled Preloading also makes a tradeoff between memory and performance.
S'il s'agit d'un amendement de compromis, entre quelles parties ce compromis est il intervenu?
If it is a compromise amendment, whom is it a compromise between?
Nous devons trouver le compromis entre cultiver la nourriture et avoir un environnement sain.
We have to figure out how to make this tradeoff between growing food and having a healthy environment work better.
Je pense que notre commission a trouvé un compromis honnête entre les différents intérêts.
I think we, as a committee, reached a fair compromise between the various interested parties.
Le paquet de compromis demeure un compromis.
The compromise package is always a compromise.
Un compromis est trouvé pour ces amendements entre le rapporteur, M. OPRAN et Mme HOMKO.
A compromise on the amendments was reached between the rapporteur, Mr Opran and Mrs Homko.
Nous pensons que M. Galland a probablement trouvé un juste compromis entre ces trois objectifs.
We think that Mr Galland has probably found a fair compromise between these three objectives.
Elle est d'abord un compromis entre les deux logiques qui ont commandé la construction européenne.
The second is the democratic reciprocal, or 'democratic accountability' as they say in English, and of course the strengthening of the European Parliament's powers.
Il nous semble depuis longtemps que cette proposition offre un bon compromis entre plusieurs objectifs.
We have thought for a long time that this proposal offers a good compromise between several objectives.
Un compromis ?
Compromise?
Le Président. Puisje faire une simple motion de procédure, car il y a une difficulté un compromis entre quelques groupes n'est pas un compromis au sens du Règlement du Parlement.
PRESIDENT. May I make a simple procedural proposal because there is a difficulty a compromise between a few groups is not a compromise in the meaning of Parliament's Rules.
Or, une inflation déclenchée par facilement réalisable, est un compromis entre deux suggestions mentionnées ci avant.
The Commission's fourth, and most practical, idea involves a compromise between the two previous suggestions.
Pour aplanir les difficultés entre le Parlement et la Commission, je voudrais suggérer un compromis provisoire.
Can we, then, take this principle as a guideline ?
C'est une sorte de compromis entre pensée et sociabilité.
It's kind of a trade off between thinking and social.
Faisons un compromis.
Let's compromise.
un compromis critique .
critical approval .
Accepter un compromis.
Compromise, anyway.
Je voudrais simplement faire remarquer qu'un compromis reste un compromis.
It only remains to observe that a compromise is a compromise.
Il existe toujours un compromis entre la concurrence et la concentration au niveau des opérations de négociation .
There is always a trade off between competition and concentration in trading activity .
LA HAYE Modérer le changement climatique est souvent présenté comme un compromis imposé entre économie et environnement.
THE HAGUE Mitigating climate change is often presented as imposing a trade off between the economy and the environment.
Dans ce monde, le rouge est un compromis entre le peintre, le créateur d'image et la société.
In this world, red is a compromise between artist, image maker and society.
Selon lui, l'on est parvenu à un compromis entre une solution idéale et ce qui est réalisable.
According to him, a compromise has been achieved between an ideal solution and that what is realistically possible.
Le droit international humanitaire est en fait un compromis entre les impératifs militaires et les exigences humanitaires.
IHL is a compromise between military and humanitarian requirements.
Le format 16 9 est un compromis entre les divers rapports de cadre utilisés dans l industrie cinématographique.
16 9 is a compromise between the many different aspect ratios used in the film industry.
En effet, on ne peut réaliser un accord interinstitutionnel sous la forme d'un compromis entre diverses tendances.
There is only one positive feature the amounts for combating drug abuse and Aids are manifestly inadequate.
Nous avons réussi à trouver un juste compromis entre la nécessaire solidarité et la responsabilité de l'individu.
We have managed to find a good compromise between the solidarity needed and the responsibility of the individual participants.
En ce qui concerne la date du retrait définitif, un compromis peut être réalisé entre les deux parties.
On the date of final withdrawal, a compromise between the two sides apos positions is feasible.
L ayatollah envisage un compromis
The Ayatollah Contemplates Compromise
C'est juste un compromis.
It's just an accommodation.
Un compromis est proposé
A compromise was proposed
Faites donc un compromis.
Why don't you compromise?
Comment ça, un compromis ?
What do you mean, compromise ?
Le compromis obtenu en trilogue entre les députés de cette Assemblée et le Conseil représente un équilibre entre ces deux piliers du développement durable.
The compromise reached in the trilogue between representatives of this House and of the Council represents a balance between these two pillars of sustainable development.
Le projet de Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne est un compromis équivoque entre ces deux conceptions contradictoires, compromis dans lequel la seconde conception pèse plus lourd que la première.
The draft Charter of Fundamental Rights within the European Union is a vague compromise between these two conflicting views, with the second taking precedence over the first.
L'une des premières leçons enseignées par les sciences économiques est qu'il existe un compromis entre l'efficacité et la redistribution.
One of the first lessons of economics is that there is a trade off between efficiency and redistribution.

 

Recherches associées : Compromis Entre - Un Compromis - Un Compromis - Compromis Entre La Performance - Accepter Un Compromis - Trouver Un Compromis - Rechercher Un Compromis - Trouver Un Compromis - Trouver Un Compromis - Trouver Un Compromis - Comme Un Compromis - Faire Un Compromis - Trouver Un Compromis - Comme Un Compromis