Translation of "leur colère" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
leur colère | signs of their anger ... |
Il leur fait sentir Sa colère. | He's certainly letting them feel the wrath. |
Et ils affichent littéralement leur bouleversement, leur indignation, leur colère et leur détresse. | And so you can see, literally, signs of their shock, signs of their outrage, signs of their anger, and signs of their grief. |
De là venaient toute leur colère et toute leur haine. | Hence all their anger and hatred. |
Leurs slogans en disent long sur leur rage et leur colère. | Their slogans describe their rage and anger. |
Je crois que nous devons comprendre leur émotion et leur colère. | I believe we ought to understand their emotion and their anger. |
Pouvez vous sentir leur colère, leur peur, leur rage ce qui s'est passé dans leur pays? | Can you feel their anger, their fear, their rage at what has happened in their country? |
Des blogueurs ont commenté les événements, exprimant leur colère. | Some bloggers wrote about what happened and expressed their anger. |
Ils réussissent habituellement à cacher leur choc et leur colère sans aucun effort. | They usually hide their shock and anger so effortlessly. |
Il criait Les dieux du tonnerre sont en colère . Et je dois tuer mon prochain pour apaiser leur colère. | He cried out, The gods of the lightning are angry, and I must kill my fellow man to appease them! |
Les internautes tunisiens expriment leur colère, leur émotion et une impression de déjà vu. | Netizens expressed their anger, shock and sense of déja vu. |
Ce qui n'a pas empêché des blogueurs d'exprimer leur colère. | This has not stopped some bloggers expressing their anger. |
Beaucoup se sont tournés vers Twitter pour évacuer leur colère. | Many turned to Twitter to vent off. |
Joshua reste silencieux pendant qu'ils passent leur colère sur lui. | And Joshua remains silent as they vented their rage against him. |
Les blogueurs de Gaza et partout dans le monde ont exprimé leur incrédulité, leur colère et leur peine. | Bloggers in Gaza and elsewhere have reacted with disbelief, anger and sorrow. |
De nombreux internautes ont exprimé leur colère envers la nouvelle politique. | Many netizens expressed anger towards the new policy. |
D'autres, comme Marcoteto, ont utilisé des mèmes pour exprimer leur colère | Others, like Marcoteto, used memes to express their anger Tweet IDefendLaMacarena Image Here, you dropped this. |
Malgré de la colère de Frangié, leur amitié survit à l'épreuve. | Despite Frangieh's anger, their friendship was so deep that it survived the test. |
Les bloguers aussi ont fait entendre leur voix pour demander justice et exprimer leur colère, leur indignation et leur choc. | Bloggers too have lent their voice in this demand for justice, expressing anger, outrage and shock. |
Leur force réside dans leur nombre plus de la moitié des jeunes du monde entier partage leur sort et leur colère. | Their power lies in their numbers more than half of the world s youth shares their fate and in their anger. |
Sur Twitter, les internautes ont exprimé leur colère après l'exécution de Nimr. | On Twitter, netizens expressed anger at Nimr's execution. |
Ils passent leur colère sur un système qui ne les intègre pas. | They vent their rage at a system that does not integrate them. |
J'ai entendu qu'ils étaient en colère depuis la mort de leur patron. | I heard they are out of their minds because their boss was killed. |
Leur force réside dans leur nombre 160 160 plus de la moitié des jeunes du monde entier partage leur sort et leur colère. | Their power lies in their numbers more than half of the world s youth shares their fate and in their anger. |
Comment pouvez vous leur reprocher d'être en colère et de se comporter ainsi ? | How can you blame them for being angry and behaving like that? |
Cela sent l usurpation et incite de nombreux Français à voter avec leur colère. | It smacks of usurpation and is inciting many of the French to vote their anger. |
Mais certains de ses supporters sont descendus dans la rue exprimer leur colère. | But some of its supporters began venting their anger on the streets. |
Leur visage n'est pas comme ça. Chacun, lorsqu'il est en colère, est laid. | Their face doesn't look like this. When they're angry, they look ugly, every being, |
Ils utilisent les manifestations anti japonaises pour exprimer leur colère envers le gouvernement. | They are making use of the anti Japan protest to express their anger at the government. |
Puis il leur parle dans sa colère, Il les épouvante dans sa fureur | Then he will speak to them in his anger, and terrify them in his wrath |
Ils nous auraient engloutis tout vivants, Quand leur colère s enflamma contre nous | then they would have swallowed us up alive, when their wrath was kindled against us |
Puis il leur parle dans sa colère, Il les épouvante dans sa fureur | Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure. |
Ils nous auraient engloutis tout vivants, Quand leur colère s enflamma contre nous | Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us |
Citoyens, militants des droits civiques et journalistes continuent à exprimer leur indignation et leur colère contre les faits. | Citizens, civil rights activists, and journalists continue to express outrage and frustration over the situation. |
Les femmes de Géorgie sont descendues dans la rue pour montrer leur colère et leur dégoût et soutenir Sakineh. | Women in Georgia organized several demonstrations to display their anger and disgust and to support Sakineh. |
Leur colère ressemble à la chute d'une avalanche, leur mécontentement à une mer glacée qui vient de se briser. | How much of the fall of the avalanche is in their anger? of the breaking up of the frozen sea in their displeasure? |
Les Brésiliens vont déverser leur colère contre le gouvernement après avoir échoué en finale. | Brazilians will pour out their anger against the government after losing the finals. |
Les entrepreneurs et les dirigeants ravalent leur colère et ne montrent leur désaccord que dans l accélération rapide et silencieuse de leur décisions d externalisation. | Entrepreneurs and managers swallow their anger and show their disapproval only by silently speeding up their relocation decisions. |
Les blogueurs ont exprimé leur colère face à l incapacité du gouvernement à assurer la sécurité. | The bloggers sounded their frustration on the government's failure to address lapses of security. |
Pourtant, les jeunes restent extrêmement calmes, peu enclins à exprimer leur colère dans la rue. | Nevertheless, the young people are extremely quiet, not prone to taking to the streets in anger. |
De nombreux Brésiliens ont exprimé leur colère sur les réseaux sociaux, comme Facebook ou Twitter. | A number of Brazilians have expressed their anger via social networks, like Facebook or Twitter. |
Certains d'entre eux ont saccagé les bureaux du fournisseur local d'électricité pour exprimer leur colère. | Some residents vandalized the local electrical supplier office to express their anger. |
I du programme pour obtenir leur diplôme travail sur mon niveau de la colère sûr .. .. | I program to graduate work on my anger level Sure .. .. |
Je partage leur impatience, voire leur déception et leur colère, devant les lenteurs mais aussi les insuffisances et les premiers dégâts de ce partenariat. | I share their impatience, and even their disappointment and their anger, at the delays but also at the inadequacies of this partnership and at the initial damage it has caused. |
Il est probable que leur absence a permis à ceux qui étaient bel et bien présents d évacuer plus facilement leur colère. | Perhaps their absence made it easier for those who did attend to vent their anger. |
Recherches associées : En Leur Colère - Exprimer Leur Colère - Colère Trait - Avec Colère - En Colère - Colère évent - Grande Colère - Colère Refoulée