Translation of "leur colère" to English language:


  Dictionary French-English

Colère - traduction : Colère - traduction : Colère - traduction :
Ire

Colère - traduction : Leur - traduction : Leur - traduction : Colère - traduction : Colère - traduction : Leur colère - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

leur colère
signs of their anger ...
Il leur fait sentir Sa colère.
He's certainly letting them feel the wrath.
Et ils affichent littéralement leur bouleversement, leur indignation, leur colère et leur détresse.
And so you can see, literally, signs of their shock, signs of their outrage, signs of their anger, and signs of their grief.
De là venaient toute leur colère et toute leur haine.
Hence all their anger and hatred.
Leurs slogans en disent long sur leur rage et leur colère.
Their slogans describe their rage and anger.
Je crois que nous devons comprendre leur émotion et leur colère.
I believe we ought to understand their emotion and their anger.
Pouvez vous sentir leur colère, leur peur, leur rage ce qui s'est passé dans leur pays?
Can you feel their anger, their fear, their rage at what has happened in their country?
Des blogueurs ont commenté les événements, exprimant leur colère.
Some bloggers wrote about what happened and expressed their anger.
Ils réussissent habituellement à cacher leur choc et leur colère sans aucun effort.
They usually hide their shock and anger so effortlessly.
Il criait Les dieux du tonnerre sont en colère . Et je dois tuer mon prochain pour apaiser leur colère.
He cried out, The gods of the lightning are angry, and I must kill my fellow man to appease them!
Les internautes tunisiens expriment leur colère, leur émotion et une impression de déjà vu.
Netizens expressed their anger, shock and sense of déja vu.
Ce qui n'a pas empêché des blogueurs d'exprimer leur colère.
This has not stopped some bloggers expressing their anger.
Beaucoup se sont tournés vers Twitter pour évacuer leur colère.
Many turned to Twitter to vent off.
Joshua reste silencieux pendant qu'ils passent leur colère sur lui.
And Joshua remains silent as they vented their rage against him.
Les blogueurs de Gaza et partout dans le monde ont exprimé leur incrédulité, leur colère et leur peine.
Bloggers in Gaza and elsewhere have reacted with disbelief, anger and sorrow.
De nombreux internautes ont exprimé leur colère envers la nouvelle politique.
Many netizens expressed anger towards the new policy.
D'autres, comme Marcoteto, ont utilisé des mèmes pour exprimer leur colère
Others, like Marcoteto, used memes to express their anger Tweet IDefendLaMacarena Image Here, you dropped this.
Malgré de la colère de Frangié, leur amitié survit à l'épreuve.
Despite Frangieh's anger, their friendship was so deep that it survived the test.
Les bloguers aussi ont fait entendre leur voix pour demander justice et exprimer leur colère, leur indignation et leur choc.
Bloggers too have lent their voice in this demand for justice, expressing anger, outrage and shock.
Leur force réside dans leur nombre plus de la moitié des jeunes du monde entier partage leur sort et leur colère.
Their power lies in their numbers more than half of the world s youth shares their fate and in their anger.
Sur Twitter, les internautes ont exprimé leur colère après l'exécution de Nimr.
On Twitter, netizens expressed anger at Nimr's execution.
Ils passent leur colère sur un système qui ne les intègre pas.
They vent their rage at a system that does not integrate them.
J'ai entendu qu'ils étaient en colère depuis la mort de leur patron.
I heard they are out of their minds because their boss was killed.
Leur force réside dans leur nombre 160 160 plus de la moitié des jeunes du monde entier partage leur sort et leur colère.
Their power lies in their numbers more than half of the world s youth shares their fate and in their anger.
Comment pouvez vous leur reprocher d'être en colère et de se comporter ainsi ?
How can you blame them for being angry and behaving like that?
Cela sent l usurpation et incite de nombreux Français à voter avec leur colère.
It smacks of usurpation and is inciting many of the French to vote their anger.
Mais certains de ses supporters sont descendus dans la rue exprimer leur colère.
But some of its supporters began venting their anger on the streets.
Leur visage n'est pas comme ça. Chacun, lorsqu'il est en colère, est laid.
Their face doesn't look like this. When they're angry, they look ugly, every being,
Ils utilisent les manifestations anti japonaises pour exprimer leur colère envers le gouvernement.
They are making use of the anti Japan protest to express their anger at the government.
Puis il leur parle dans sa colère, Il les épouvante dans sa fureur
Then he will speak to them in his anger, and terrify them in his wrath
Ils nous auraient engloutis tout vivants, Quand leur colère s enflamma contre nous
then they would have swallowed us up alive, when their wrath was kindled against us
Puis il leur parle dans sa colère, Il les épouvante dans sa fureur
Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.
Ils nous auraient engloutis tout vivants, Quand leur colère s enflamma contre nous
Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us
Citoyens, militants des droits civiques et journalistes continuent à exprimer leur indignation et leur colère contre les faits.
Citizens, civil rights activists, and journalists continue to express outrage and frustration over the situation.
Les femmes de Géorgie sont descendues dans la rue pour montrer leur colère et leur dégoût et soutenir Sakineh.
Women in Georgia organized several demonstrations to display their anger and disgust and to support Sakineh.
Leur colère ressemble à la chute d'une avalanche, leur mécontentement à une mer glacée qui vient de se briser.
How much of the fall of the avalanche is in their anger? of the breaking up of the frozen sea in their displeasure?
Les Brésiliens vont déverser leur colère contre le gouvernement après avoir échoué en finale.
Brazilians will pour out their anger against the government after losing the finals.
Les entrepreneurs et les dirigeants ravalent leur colère et ne montrent leur désaccord que dans l accélération rapide et silencieuse de leur décisions d externalisation.
Entrepreneurs and managers swallow their anger and show their disapproval only by silently speeding up their relocation decisions.
Les blogueurs ont exprimé leur colère face à l incapacité du gouvernement à assurer la sécurité.
The bloggers sounded their frustration on the government's failure to address lapses of security.
Pourtant, les jeunes restent extrêmement calmes, peu enclins à exprimer leur colère dans la rue.
Nevertheless, the young people are extremely quiet, not prone to taking to the streets in anger.
De nombreux Brésiliens ont exprimé leur colère sur les réseaux sociaux, comme Facebook ou Twitter.
A number of Brazilians have expressed their anger via social networks, like Facebook or Twitter.
Certains d'entre eux ont saccagé les bureaux du fournisseur local d'électricité pour exprimer leur colère.
Some residents vandalized the local electrical supplier office to express their anger.
I du programme pour obtenir leur diplôme travail sur mon niveau de la colère sûr .. ..
I program to graduate work on my anger level Sure .. ..
Je partage leur impatience, voire leur déception et leur colère, devant les lenteurs mais aussi les insuffisances et les premiers dégâts de ce partenariat.
I share their impatience, and even their disappointment and their anger, at the delays but also at the inadequacies of this partnership and at the initial damage it has caused.
Il est probable que leur absence a permis à ceux qui étaient bel et bien présents d évacuer plus facilement leur colère.
Perhaps their absence made it easier for those who did attend to vent their anger.

 

Recherches associées : En Leur Colère - Exprimer Leur Colère - Colère Trait - Avec Colère - En Colère - Colère évent - Grande Colère - Colère Refoulée