Translation of "these" to French language:


  Dictionary English-French

These - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Why these festoons, these flowers, these garlands?
Pourquoi ces festons, ces fleurs, ces guirlandes?
What quiet! You think I'm scared of these scoundrels? These whiteslavers, these train thieves, these criminals, these rippers?
Je n'ai pas peur de vous gibiers de potence, maquereaux, bandits, maniaques !
These are these arrays. These spheres are all suspended,
Ceux ci sont des dispositions. Ces sphères sont tous suspendues.
These are these arrays.
Ceux ci sont des dispositions.
But these... these people...
Mais ces gens...
I remember these Turkish carpets, and there were these scenes, these battle scenes, these love scenes.
Il y avait ces scènes, ces scènes de bataille, ces scènes d'amour.
These blogs, these voices exist.
Ces blogs et ces voix existent.
These fashion mongers, these pardonnezmois.
Ces colporteurs de mode, ces pardonnezmoi .
and there were these scenes, these battle scenes, these love scenes.
Il y avait ces scènes, ces scènes de bataille, ces scènes d'amour.
These traits, these signs... these signs of discrimination in our country...
Ces traits, ces signes... ces signes de discrimination dans notre pays...
So, these players up over here, we would call these, or these markets, these are monopolistic competition.
Donc, ces joueurs place ici, nous appelons ce ou ces marchés, Il s'agit de concurrence monopolistique.
In these gardens and these springs,
Au milieu de jardins, de sources,
These these are American success stories.
Ce sont ce sont des histoires du succès américain.
These Christians, who are these Christians?
Ces chrétiens, qui sont ces chrétiens?
These paragraphs deal with these situations.
Ces paragraphes traitent de ces situations.
These directives make these quite explicit.
Ces directives les rappellent très clairement.
This furniture, these rugs, these ornaments...
Ces meubles, ces tapis, ces bibelots !
that's all these computers, all these handhelds, all these cell phones, all these laptops, all these servers basically what we're getting out of all these connections is we're getting one machine.
Ce sont tous ces ordinateurs, tous ces appareils de poche, tous ces mobiles, ordinateurs portables , tous les serveurs fondamentalement, ce que nous obtenons de toutes ces connections est que nous obtenons une seule machine.
These places, these origins, represent governance gaps.
Tous ces endroits, ces sources, sont autant de d'impasses de gouvernance.
A has these benefits, and these risks.
A a ces avantages, et ces risques ci.
B has these benefits, and these risks.
B a ces avantages, et ces risques là.
I see these old, these old resistants.
Moi je vois ces vieux, ces vieux résistants...
These are precious to us, these divides.
Elles sont précieuses pour nous, ces séparations.
All these ideas, all these fears come.
Toutes ces idées, toutes ces peurs viennent.
These are good, I am buying these.
Ceux ci sont bons, je vais acheter ceux ci.
These here... these will make good shoes.
Celuici... Il fera de bons sabots.
Give me some aqua vitae. These griefs, these woes, these sorrows make me old.
Donnez moi quelques vitae d'aqua . Ces chagrins, ces malheurs, ces douleurs me faire vieux.
Who is the perceiver of all these worlds, all these thoughts, all these concepts?
Qui est celui qui perçoit tous ces mondes, toutes ces pensées, tous ces concepts ?
We imagine your reaction ( ) watching all these videos, these images and all these graphics ...
Nous imaginons votre réaction ( ) en regardant toutes ces vidéos, ces images et tous ces graphiques...
And here we are frantically building these experiments, doing these calculations, writing these computer codes.
Et nous voila désespérément en train de construire ces expérimentations, de faire tous ces calculs, d'écrire ces codes.
Who are these people? What are these tribes?
Qui sont ces gens ? Quelles sont ces tribus ?
So all of these places have these symbols.
Donc tous ces endroits ont, vous savez, ces symboles.
You will these these new combat vehicles soon.
Vous découvrirez bientôt ces nouveaux véhicules de combat.
These are no longer abstractions These are worlds
En avant jusqu'au bout, nous avançons en avant jusqu'au bout.
There are these angels hearing all these voices.
Il y a ces anges qui entendent toutes les voix.
Ain't these tears in these eyes tellin' you
Les larmes dans ces yeux te disent que je suis triste
And these, I'll just show these without comment.
Les voila, je vais vous les montrer sans commentaires
Like, what the Sarah mummies these these songs?
Je veux dire, ce que ces momies Sarah ces chansons?
It shows these women playing with these toys.
Elle montre ces femmes s'amusant avec ces jouets.
These initiatives will also benefit from these partnerships.
Ces initiatives seront aussi renforcées par les partenariats.
If verified, these clarifications could explain these inconsistencies.
Si elles se vérifient, ces précisions pourraient expliquer les disparités susmentionnées.
You show all these interconnections, all these interrelations.
Vous voyez toutes ces interconnexions, toutes ces interdépendances.
These vibrios, these bacteria, can actually infect people.
Ces vibrios, ces bactéries, peuvent infecter les gens.
Ain't these tears in these eyes tellin' you
Je sais bien que mes larmes me trahissent
And you can see in these central images here, scanning electron micrographs of some of these guys these are gardens of these bacteria.
Et vous pouvez voir dans ces images ici au centre, des coupes au microscope électronique de ces éléments, qui sont les jardins de ces bactéries.

 

Related searches : These Points - These Changes - These Were - These Those - These Topics - Are These - These Issues - These Two - These Matters - These One - These Items - These Efforts - These Values - These Files